ENG
4 - 81
5.
Montieren:
●
Steckschraube (Starter-
kupplung)
1
●
Unterlegscheibe (Rotor)
●
Mutter (Rotor)
2
Schwungradabzieher
3
ver-
wenden.
HINWEIS:
Die Rotormutter auf 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb) festziehen, lö-
sen und dann erneut auf 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb) festziehen.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/
90890-01701
T
R
.
.
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T
R
.
.
65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
6.
Montieren:
●
Welle
1
●
Lager
2
●
Leerlaufrad 2
3
HINWEIS:
Das Molybdändisulfidöl auf die Wel-
le, das Lager und den Innenumfang
des Leerlaufrads auftragen.
7.
Montieren:
●
Paßstift
●
Dichtung [Kurbelgehäuse-
deckel (links)]
●
Kurbelgehäusedeckel (links)
1
●
Steckschraube [Kurbelge-
häusedeckel (links)]
HINWEIS:
Die Steckschrauben in Schritten in
einem Überkreuzmuster festziehen.
8.
Montieren:
●
Unterlegscheibe
●
Drehmomentbegrenzer
1
●
Unterlegscheibe
HINWEIS:
Das Molybdändisulfidöl auf die Welle
und Unterlegscheiben auftragen.
New
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5.
Installer:
●
Boulon (rochet de démarrage)
1
●
Rondelle bombée (rotor)
●
Ecrou (rotor)
2
Se servir d’une clé à sangle
3
.
N.B.:
Serrer l’écrou du rotor à 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb), desserrer puis res-
serrer l’écrou du rotor à 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb).
Clé à sangle:
YS-1880-A/
90890-01701
T
R
.
.
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T
R
.
.
65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
6.
Installer:
●
Axe
1
●
Roulement
2
●
Pignon de ralenti 2
3
N.B.:
Appliquer de l’huile de moteur sur l’axe,
le roulement et la surface interne du
pignon de ralenti.
7.
Installer:
●
Goupille élastique
●
Joint [couvercle de carter (gau-
che)]
●
Couvercle de carter (gauche)
1
●
Boulon [couvercle de carter
(gauche)]
N.B.:
Serrer les boulons les uns après les
autres en croisé.
8.
Installer :
●
Rondelle bombée
●
Limiteur de couple
1
●
Rondelle bombée
N.B.:
Appliquer de l’huile de moteur sur l’axe
et sur les rondelles bombées.
New
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5.
Instalar:
●
Perno (embrague del arranca-
dor)
1
●
Arandela plana (rotor)
●
Tuerca (rotor)
2
Utilizar el soporte de roldana
3
.
NOTA:
Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb), afloje y vuelva a
apretar la tuerca del rotor a 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb).
Soporte de roldana:
YS-1880-A/
90890-01701
T
R
.
.
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T
R
.
.
65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
6.
Instalar:
●
Eje
1
●
Cojinete
2
●
Engranaje de ralentí 2
3
NOTA:
Aplique el aceite de motor al eje, coji-
nete y circunferencia interior del engra-
naje de ralentí.
7.
Instalar:
●
Chaveta de media luna
●
Junta [cubierta del cárter
(izquierdo)]
●
Cubierta del cárter (izquierdo)
1
●
Perno [cubierta del cárter
(izquierdo)]
NOTA:
Apriete los pernos de forma progresiva y
entrecruzada.
8.
Instalar:
●
Arandela plana
●
Limitador de torsión
1
●
Arandela plana
NOTA:
Aplique el aceite de motor al eje y aran-
delas planas.
New
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
MAGNÉTO CA ET ROCHET DE DÉMARRAGE
AC-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETO DE CA Y EMBRAGUE DEL ARRANCADOR
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......