INSP
ADJ
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
3.
Demontieren:
●
Schwungrad-Abdeckschrau-
be
1
●
Rotorzapfen-Abdeckschrau-
be
2
●
O-Ring
4.
Kontrollieren:
●
Ventilspiel
Unvorschriftsmäßig
→
Ein-
stellen.
Ventilspiel (kalt):
Einlaßventil:
0,10–0,15 mm
(0,0039–0,0059 in)
Auslaßventil:
0,20–0,25 mm
(0,0079–0,0098 in)
Arbeitsschritte:
●
Kurbelwelle mit einem Schrau-
benschlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
●
Wenn sich der Kolben des Zy-
linders im oberen Totpunkt (OT)
befindet, die OT-Markierung
a
des Rotors auf die Kurbelge-
häuse-Markierung
b
ausrich-
ten.
HINWEIS:
Der Kolben steht im oberen Tot-
punkt, wenn die Markierung
c
an
der Auslaß-Nockenwelle und
d
an der Einlaß-Nokkenwelle laut
Abbildung mit der Zylinderkopf-
kante fluchtet.
●
Ventilspiel
e
mit einer Fühler-
lehre
1
messen.
HINWEIS:
Bei unzulässigem Spiel das Meß-
ergebnis notieren.
3.
Déposer:
●
Bouchon de distribution
1
●
Bouchon droit
2
●
Joint torique
4.
Contrôler:
●
Jeu de soupapes
Hors spécifications
→
Régler.
Jeu de soupapes (à froid):
Soupape d’admission:
0,10 à 0,15 mm
(0,0039 à 0,0059 in)
Soupape d’échappe-
ment:
0,20 à 0,25 mm
(0,0079 à 0,0098 in)
Étapes de la vérification:
●
Faire tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé.
●
Aligner le repère PMH
a
du rotor
avec le repère d’alignement
b
du
couvercle de carter quand le piston
est au PMH sur sa course de com-
pression.
N.B.:
Les pistons sont au PMH lorsque le
repère d’alignement
c
de l’arbre à
cames d’échappement et le repère
d’alignement
d
de l’arble à cames
d’admission s’alignent sur la surface
de la culasse, comme illustré.
●
Mesurer le jeu de soupapes
e
à
l’aide de la jauge d’épaisseur
1
.
N.B.:
Inscrire le relevé de la mesure si le
jeu n’est pas correct.
3 - 20
3.
Extraer:
●
Tapón de distribución
1
●
Tapón plano
2
●
Juntas tóricas
4.
Comprobar:
●
Holgura de la válvula
Fuera de especificaciones
→
Ajustar.
Holgura de la válvula (en
frío):
Válvula de admisión:
0,10 ~ 0,15 mm
(0,0039 ~ 0,0059 in)
Válvula de escape:
0,20 ~ 0,25 mm
(0,0079 ~ 0,0098 in)
Pasos de comprobación:
●
Gire el cigüeñal hacia la izquierda
con una llave.
●
Alinee la marca del PMS
a
en el
rotor con la marca de alineación
b
de la cubierta del cárter cuando el
pistón esté en la posición de PMS
de la carrera de compresión.
NOTA:
Para asegurarse de que el pistón está
en el Punto Muerto Superior, la
marca perforada
c
del árbol de levas
de escape y la marca perforada
d
del
árbol de levas de admisión deberán
están alineadas con la superficie de la
culata de cilindros, como se muestra
en la ilustración.
●
Asegúrese de la holgura de válvu-
las
e
empleando un calibre de
espesores
1
.
NOTA:
Anote la medición obtenida si la hol-
gura es incorrecta.
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......