–
+
ELEC
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTROSTARTERSYSTEM
SYSTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
INSPECTION DE LA CONNEXION
DES RACCORDS ET DES FILS
1.
Contrôler:
●
Connexion des raccords et des
fils
Rouille/poussière/desserrage/
court-circuit
→
Réparer ou
remplacer.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
DE DEMARREUR
1.
Raccorder la borne de batterie
positive
1
et le fil de moteur du
démarreur
2
à un câble de con-
nexion de batterie
3
.
Pas de fonctionnement
→
Réparer ou remplacer le moteur
de démarreur.
AVERTISSEMENT
●
Le fil utilisé pour la connexion doit
avoir au moins la même capacité
que celui de la batterie, sinon il ris-
que de brûler.
●
Lors de ce contrôle, des étincelles
peuvent se produire. Se tenir à
l’écart de produits inflammables.
INSPECTION DU RELAIS DU
COUPE-CIRCUIT DE DEMAR-
RAGE
1.
Déposer:
●
Relais du coupe-circuit de
démarrage
2.
Inspecter:
●
Conducteur du relais de coupe-
circuit de démarrage
Utiliser une batterie de 12 V.
Fil de batterie (+)
→
Fil bleu/noir
1
Fil de batterie (–)
→
Fil brun
2
Fil de testeur (+)
→
Fil bleu/blanc
3
Fil de testeur (–)
→
Fil noir
4
L/W
3
B
4
Position de
sélecteur
de multi-
mètre
Rac-
cordé à
la batte-
rie
Ω
×
1
Non rac-
cordé à
la batte-
rie
KONTROLLE VON LEITUNGS-
STECKERN UND LEITUNGSVER-
BINDUNGEN
1.
Prüfen:
●
Leitungsstecker und Lei-
tungsverbindungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurz-
schluß
→
Instand setzen
oder erneuern.
STARTERMOTORBETRIEB
1.
Die positive Batterieklemme
1
und die Startermotorleitung
2
mit einem Überbrückungs-
kabel
3
verbinden.
Keine Funktion
→
Den Star-
termotor instand setzen
oder erneuern.
WARNUNG
●
Ein als Überbrückungskabel
verwendetes Kabel muß minde-
stens die gleiche Kapazität wie
die des Batteriekabels haben,
andernfalls besteht die Gefahr
des Durchbrennens.
●
Bei dieser Prüfung können
leicht Funken auftreten, des-
halb unbedingt sicherstellen,
daß kein entflammbares Material
in der Nähe ist.
KONTROLLE DES STARTER-
KREIS-UNTERBRECHERRELAIS
1.
Demontieren:
●
Starterkreis-Unterbrecherrelais
2.
Kontrollieren:
●
Starterkreis-Unterbrecherre-
lais Durchgang
12-V-Batterie verwenden.
Batteriekabel (+)
→
Kabel blau/schwarz
1
Batteriekabel (–)
→
Kabel braun
2
Meßkabel (+)
→
Kabel blau/weiß
3
Meßkabel (–)
→
Kabel schwarz
4
L/W
3
B
4
Meßge-
rät-
Einstel-
lung
An Batte-
rie ange-
schlossen
Ω
×
1
Nicht an
Batterie
ange-
schlossen
INSPECCIÓN DE LA CONEXIÓN
DE LOS ACOPLADORES Y
CABLES
1.
Comprobar:
●
Conexión de acopladores y
cables
Óxido/polvo/flojedad/cortocir-
cuito
→
Reparar o reemplazar.
OPERACIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE
1.
Conecte el terminal positivo
1
de la batería y el cable
2
del
motor de arranque con un cable
de puente para arrancar con una
batería auxiliar
3
.
No funciona
→
Reparar o
reemplazar el motor de arran-
que.
ADVERTENCIA
●
El cable que se utilice como puente
deberá tener al menos la misma
capacidad o más que la del cable de
la batería, de lo contrario, el cable
de puente podrá quemarse.
●
Esta comprobación probablemente
producirá chispas, por tanto, asegú-
rese de que no haya nada inflamable
alrededor.
INSPECCIÓN DEL RELÉ INTE-
RRUPTOR DE CIRCUITO DE
ENCENDIDO
1.
Desmontar:
●
Relé interruptor del circuito de
encendido
2.
Inspeccionar:
●
Conducto del relé interruptor
del circuito de encendido
Emplee batería de 12 V.
Cable de la batería (+)
→
Cable azúl/negro
1
Cable de la batería (–)
→
Cable marrón
2
Cable del tester (+)
→
Cable azúl/negro
3
Cable del tester (–)
→
Cable negro
4
L/W
3
B
4
Posición
del selec-
tor del tes-
ter
Conec-
tado a la
batería
Ω
×
1
No conec-
tado a la
batería
6 - 9
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......