4-76
BOITE A VITESSES, BARILLET DE SELECTEUR ET FOURCHETTE
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
ENG
5. Einbauen:
9
Schaltgabel 1 (L)
1
9
Schaltgabel 2 (C10)
2
9
Schaltgabel 3 (R)
3
9
Schaltnocke
4
An der Hauptwelle und der
Vorgelegewelle.
HINWEIS:
9
Molybdändisulfidöl auf die Nuten der
Schaltgabel auftragen.
9
Die Schaltgabel Nr. 1 (L) mit dem
Hauptwellen-Zahnrad für den 4.
Gand
5
und die Schaltgabel Nr. 3
(R) mit dem Hauptwellen-Zahnrad
für den 5. Gang
7
in Eingriff brin-
gen.
9
Die Schaltgabel Nr. 2 (C10) mit dem
Vorgelegewelle-Zahnrad für den 3.
Gang
6
in Eingriff bringen.
5. Monter:
9
Fourchette 1 (L)
1
9
Fourchette 2 (C10)
2
9
Fourchette 3 (R)
3
9
Barillet de sélecteur
4
A l’axe principal et l’axe
moteur.
N.B.:
9
Appliquez de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les rainures de la four-
chette de sélecteur.
9
Engrener la fourchette N°1 (L) avec le
pignon de roue de 4éme
5
et la four-
chette N°3 (R) avec le pignon de
5éme
7
de l’arbre moteur.
9
Engrener la fourchette N°2 (C10)
avec le pignon de 3éme
6
de l’arbre
principal.
5. Installare:
9
Forcella del cambio 1 (L)
1
9
Forcella del cambio 2 (C10)
2
9
Forcella del cambio 3 (R)
3
9
Camma del cambio
4
Sull’asse principale e l’asse
motore.
NOTA:
9
Applicare olio a base di bisolfuro di
molibdeno sulle scanalature della for-
cella del cambio.
9
Ingranare la forcella del cambio No. 1
(L) con l’ingranaggio a ruota della 4a
5
e la No. 3 (R) con l’ingranaggio a
ruota della 5
a
7
sull’asse motore.
9
Ingranare la forcella del cambio No. 2
(C10) con l’ingranaggio a pignone
della 3
a
6
sull’asse principale.
6. Installare:
9
Gruppo di trasmissione
1
Sul carter (sinistro)
2
.
NOTA:
Applicare olio per trasmissione sui
cuscinetti e le barre di guida.
7. Controllare:
9
Funzionamento del cambio
9
Funzionamento della trasmissio-
ne
Difficoltà di funzionamento
→
Ripararli.
6. Monter:
9
Ensemble boîte à vitesse
1
Vers le carter (gauche)
2
.
N.B.:
Appliquez de l’huile de transmission
sur les roulements et les barres de gui-
dage.
7. Contrôler:
9
Fonctionnement de sélecteur
9
Fonctionnement de boîte à
vitesse
Fonctionnement raide
→
Réparer.
6. Einbauen:
9
Getriebeeinheit
1
Am Kurbelgehäuse (links)
2
.
HINWEIS:
Getriebeöl auf die Lager und die
Führungsstangen auftragen.
7. Kontrollieren:
9
Funktion der Gangschaltung
9
Funktion des Getriebes
Ungleichmäßiger Betrieb
→
Reparieren.
1P8-9-32-4c 5/1/06 10:47 AM Page 55
Summary of Contents for YZ250(W)/W1
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...