5-51
CHAS
DIRECTION
LENKUNG
STERZO
AUSBAUPUNKTE
Ringmutter
1. Ausbauen:
9
Ringmutter
1
Den Ringmutterschlüssel
2
verwenden.
W
Den Lenkerschaft abstützen, damit
dieser nicht herausfällt.
Lager (unten)
1. Ausbauen:
9
Lager (unten)
1
Ein Meißel
2
verwenden.
d
D
Darauf achten, dass das Lenker-
schaftgewinde nicht beschädigt
wird.
Lagerlaufring
1. Ausbauen:
9
Lagerlaufring
1
Den Lagerlaufring unter Ver-
wendung einer langen Stange
2
und eines Hammers aus-
bauen.
INSPEKTION
Lenkerschaft
1. Prüfen:
9
Lenkerschaft
1
Biegung/Beschädigung
→
Erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Ecrou annulaire
1. Déposer:
9
Ecrou annulaire
1
Utiliser la clé pour écrou annu-
laire
2
.
XG
Soutenir arbre de direction afin qu’il
ne reverse pas.
Roulement (inférieur)
1. Déposer:
9
Roulement (inférieur)
1
Utiliser un ciseau de carreleur
2
.
f
F
Veiller à ne pas endommager le file-
tage de l’arbre de direction.
Cage de roulement
1. Déposer:
9
Cage de roulement
1
Déposer la cage de roulement à
l’aide d’une tige
2
et d’un
marteau.
VERIFICATION
Arbre de direction
1. Examiner:
9
Arbre de direction
1
Déformations/endommagement
→
Changer.
IC563000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC563202
Ghiera
1. Togilere:
9
Ghiera
1
Usare la chiave per ghiera
2
.
T
Sostenere l’albero dello sterzo in
modo che non possa cadere.
IC563300
Cuscinetto (inferiore)
1. Togliere:
9
Cuscinetto (inferiore)
1
Usare lo scalpello per pavimenti
2
.
i
I
Fare attenzione a non danneggiare la
filettatura dell’albero dello sterzo.
IC563400
Pista del cuscinetto
1. Togliere:
9
Pista del cuscinetto
1
Togliere la pista del cuscinetto
usando la barra lunga
2
e il
martello.
IC564000
ISPEZIONE
IC564200
Albero dello sterzo
1. Ispezionare:
9
Albero dello sterzo
1
Curvatura/Danni
→
Sostituirlo.
Ringmutterschlüssel:
YU-33975/90890-01403
Clé pour écrou annulaire:
YU-33975/90890-01403
Chiave per ghiera:
YU-33975/90890-01403
1P8-9-32-5c 4/10/06 4:42 PM Page 21
Summary of Contents for YZ250(W)/W1
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...