4-69
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
ENG
IC4N5000
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC4N5300
Cuscinetto dell’albero a gomiti
1. Installare:
9
Cuscinetto
1
Sul carter (sinistro e destro).
NOTA:
Installare il cuscinetto premendone
parallelamente l’anello esterno.
IC4N5102
Paraolio
1. Installare:
9
Paraolio (sinistro)
1
9
Paraolio (destro)
2
NOTA:
9
Applicare sul labbro del paraolio il
grasso a base di sapone di litio.
9
Installare il paraolio con le marcature
o i numeri di fabbricazione rivolti
verso l’esterno.
Kurbelwelle
1. Einbauen:
9
Kurbelwelle
1
Das Kurbelwellen-Einbauwerk-
zeug
2
,
3
,
4
verwenden.
å
Für USA und CDN
∫
Außer USA und CDN
HINWEIS:
9
Die Pleuelstange im oberen Tot-
punkt mit einer Hand festhalten und
mit der anderen Hand den Griff des
Einbauwerkzeuges drehen. Das
Werkzeug betätigen, bis die Kurbel-
welle am Lager ansteht.
9
Vor dem Einbau der Kurbelwelle, die
Kontaktflächen des Kurbelgehäuses
reinigen.
9
Lithiumseifen-Schmierfett auf der
Dichtlippe des Wellendichtringes
auftragen.
d
D
Niemals einen Hammer verwenden,
um die Kurbelwelle einzutreiben.
Vilebrequin
1. Monter:
9
Vilebrequin
1
Utiliser l’outil de montage de
vilebrequin
2
,
3
,
4
.
å
Pour USA et CDN
∫
Excepté pour USA et CDN
N.B.:
9
Tenir la bielle au point-mort-haut
avec une main tout en tourant l’écrou
de l’outil de montage avec l’autre.
Actionner l’outil de montage jusqu’a
ce que le vilebrequin bute contre le
roulement.
9
Avant de reposer le vilebrequin, net-
toyer la surface de contact du carter.
9
Appliquer une graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
f
F
Ne pas utiliser de marteau pour insé-
rer le vilebrequin.
IC4N5284
Albero a gomiti
1. Installare:
9
Albero a gomiti
1
Usare l’utensile per installare
l’albero a gomiti
2
,
3
,
4
.
å
Per USA e CDN
∫
Tranne che per USA e CDN
NOTA:
9
Reggere la biella nel punto morto
superiore con una mano ruotando il
dado dell’utensile di installazione con
l’altra. Usare l’utensile di installazio-
ne finché l’albero a gomiti non scende
contro il cuscinetto.
9
Prima di installare l’albero a gomiti,
pulire la superficie di contatto del car-
ter.
9
Applicare sul labbro del paraolio il
grasso a base di sapone di litio.
i
I
Non usare un martello per spingere
dentro l’albero a gomiti.
Outil de montage de vile-
brequin:
Pot
2
2
:
YU-90050/90890-01274
Boulon
3
3
:
YU-90050/90890-01275
Adaptateur
4
4
:
YU-90063/90890-01278
Utensile per installare
l’albero a gomiti:
Vaso
2
2
:
YU-90050/90890-01274
Bullone
3
3
:
YU-90050/90890-01275
Adattatore
4
4
:
YU-90063/90890-01278
Kurbelwellen-Einbauwerk-
zeug:
Vorrichtung
2
2
:
YU-90050/90890-01274
Schraube
3
3
:
YU-90050/90890-01275
Adapter
4
4
:
YU-90063/90890-01278
REMONTAGE ET
MONTAGE
Roulement de vilebrequin
1. Monter:
9
Roulement
1
Vers le carter (gauche et droit).
N.B.:
Monter le roulement en appuyant paral-
lèlement sur la cage extérieure.
Bague d’étanchéité
1. Monter:
9
Bague d’étanchéité (gauche)
1
9
Bague d’étanchéité (droit)
2
N.B.:
9
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
9
Monter la bague d’étanchéité avec ses
marques ou numéros de fabricant diri-
gés vers l’extérieur.
MONTAGE UND EINBAU
Kurbelwellenlager
1. Einbauen:
9
Lager
1
Am Kurbelgehäuse (links und
rechts).
HINWEIS:
Das Lager einbauen, indem der äuße-
re Laufring parallel eingepresst wird.
Öldichtung
1. Einbauen:
9
Öldichtung (links)
1
9
Öldichtung (rechts)
2
HINWEIS:
9
Lithiumseifen-Schmierfett auf der
Öldichtungslippe auftragen.
9
Öldichtung so einbauen, dass das
Zeichen des Herstellers oder die
Herstellungsnummer nach außen
gerichtet ist.
1P8-9-32-4c 5/1/06 10:47 AM Page 41
Summary of Contents for YZ250(W)/W1
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...