WICHTIGE HINWEISE
DIESE MASCHINE IST NUR FÜR
RENNEN AUF GESCHLOSSENEN
KURSEN KONSTRUIERT. ES VER-
STÖSST GEGEN DIE VERKEHRS-
ORDNUNG, WENN SIE DIESE
MASCHINE AUF ÖFFENTLICHEN
STRASSEN ODER AUTOBAHNEN
FAHREN. Auch das Fahren im Gelän-
de kann gegen die Verkehrsordnung
verstoßen, wenn es sich um öffentli-
ches Eigentum handelt. Bevor Sie
diese Maschine fahren, sollten Sie
sich daher mit der örtlichen Verkehrs-
ordnung vertraut machen.
1. DIESE MASCHINE DARF NUR
VON ERFAHRENEN FAH-
RERN GEFAHREN WERDEN.
Fahren Sie die Maschine nie-
mals mit voller Leistung,
bevor Sie sich nicht mit allen
Eigenschaften vollständig
vertraut gemacht haben.
2. DIESE MASCHINE IST NUR
FÜR SOLOFAHRT
BESTIMMT.
Niemals einen Sozius auf die-
ser Maschine mitführen.
3. IMMER GEEIGNETE SCHUTZ-
KLEIDUNG TRAGEN.
Wenn Sie diese Maschine
fahren, immer einen zugelas-
senen Sturzhelm mit Schutz-
brille oder Schutzschirm tra-
gen. Auch richtige Stiefel
Handschuhe und geeignete
Schutzkleidung tragen. Dar-
auf achten, dass die Kleidung
eng anliegt und keine beweg-
lichen Teile oder Bedienungs-
elemente der Maschine
berührt.
4. DIE MASCHINE IMMER IN
GUTEM BETRIEBSZUSTAND
HALTEN.
Die Maschine muss richtig
gewartet werden, um hohe
Zuverlässigkeit und Fahrsi-
cherheit zu gewährleisten.
Immer die in dieser Anleitung
aufgeführten Kontrollen vor
der Inbetriebnahme durch-
führen. Die Korrektur mecha-
nischer Probleme vor dem
Fahren, kann Unfälle verhin-
dern helfen.
NOTICE IMPORTANTE
CETTE MACHINE EST STRICTE-
MENT DESTINEE A LA COMPETI-
TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT
FERME. Il est illégal d’utiliser cette
machine sur une rue, route ou artère
publique. L’utilisation tous-terrains sur
les domaines publics peut également
être illégale. Prière de vérifier les lois
locales avant de conduire.
1. CETTE MACHINE NE DOIT
ETRE UTILISEE QUE PAR
UN CONDUCTEUR EXPERI-
MENTE.
Ne pas essayer d’utiliser cette
machine à sa puissance maxi-
mum tant que vous n’êtes pas
familier avec ses caractéris-
tiques.
2. CETTE MACHINE N’EST
CONCUE POUR ETRE UTI-
LISEE QUE PAR LE
CONDUCTEUR.
Ne pas prendre de passagers
sur cette machine.
3. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTEC-
TION.
Lors de l’utilisation de cette
machine, toujours porter un
casque homologué avec des
lunettes ou un protège-visage.
Porter également de grosses
bottes, des gants et des vête-
ments de protection. Toujours
porter des vêtements de taille
correcte qui ne seront pas pris
dans une des pièces ou com-
mandes mobiles de la machine.
4. TOUJOURS GARDER
VOTRE MACHINE EN BON
ETAT DE MARCHE.
La machine doit être correcte-
ment entretenue pour des ques-
tions de sécurité et de fiabilité.
Toujours effectuer les opéra-
tions précédant l’utilisation
indiquées dans ce manuel.
La correction d’un problème
mécanique avant la conduite
peut empêcher un éventuel
accident.
IC040001
NOTA IMPORTANTE
QUESTO VEICOLO È PROGETTA-
TO PER ESSERE USATO RIGORO-
SAMENTE IN GARA, SOLTANTO
SU UN CIRCUITO CHIUSO. È illega-
le far funzionare questo veicolo su vie,
strade o autostrade pubbliche. Anche
l’uso fuoristrada su terreni pubblici può
essere illegale. Controllare le normative
locali prima di usarlo.
1. QUESTO VEICOLO DEVE
ESSERE FATTO FUNZIONA-
RE SOLTANTO DA UN
MOTOCICLISTA ESPERTO.
Non tentare di far funzionare
questo veicolo alla massima
potenza finché non si ha asso-
luta dimestichezza con le sue
caratteristiche.
2. QUESTO VEICOLO È PRO-
GETTATO PER ESSERE
USATO SOLTANTO DAL
GUIDATORE.
Non trasportare passeggeri su
questo veicolo.
3. INDOSSARE SEMPRE EQUI-
PAGGIAMENTO DI PROTE-
ZIONE.
Quando si usa questo veicolo,
indossare sempre un casco
omologato con occhiali di pro-
tezione o una visiera protettri-
ce. Indossare anche stivali
pesanti, guanti e indumenti di
protezione. Indossare sempre
indumenti che aderiscano cor-
rettamente e non rimangano
impigliati in una delle parti
mobili o dei comandi del veico-
lo.
4. MANTENERE SEMPRE IL
VEICOLO IN PERFETTO
ORDINE DI FUNZIONA-
MENTO.
Per la sicurezza e l’affidabilità,
il veicolo deve essere sottoposto
a una corretta manutenzione.
Eseguire sempre i controlli
prima del funzionamento indi-
cati nel presente manuale. Cor-
reggere un problema meccani-
co prima di usare il veicolo può
prevenire un incidente.
q
INFORMATION DE SECURITE
q
SICHERHEITSINFORMATION
q
INFORMAZIONI RELATIVE
ALLA SICUREZZA
1P8-9-32-0 4/28/06 9:44 AM Page 5
Summary of Contents for YZ250(W)/W1
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...