1-11
FONCTIONS DES COMMANDES
BEDIENUNGSELEMENTE
FUNZIONI DEI COMANDI
GEN
INFO
JOINT DE ROBINET
Ce joint de robinet
1
evite que l’essen-
ce ne s’échappe et est monté sur le
tuyau de reniflard du réservoir d’essen-
ce.
f
F
Lors de cet assemblage, vérifier que
la flèche est bien en face du réservoir
d’essence et dirigée vers le bas.
ABNEHMBARER SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer
1
wird nur für das
Abstützen der Maschine während des
Abstellens oder Transports verwen-
det.
W
9
Niemals zusätzliche Belastung am
Seitenständer dulden.
9
Diesen Seitenständer abnehmen
bevor die Maschine angefahren
wird.
VENTILVERBINDUNG
Diese Ventilverbindung
1
verhindert
ein Ausfließen von Kraftstoff und ist in
den Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
eingebaut.
d
D
Bei diesem Einbau ist darauf zu
achten, dass der Pfeil auf den
Kraftstofftank und nach unten
weist.
IC15R001
CAVALLETTO STACCABILE
Questo cavalletto
1
viene usato per
supportare soltanto il veicolo quando è
fermo o durante il trasporto.
T
9
Non applicare mai forza supple-
mentare al cavalletto.
9
Togliere questo cavalletto prima di
partire.
IC15F000
GIUNTO DELLA VALVOLA
Questo giunto della valvola
1
impedi-
sce che il carburante fuoriesca ed è
installato sullo sfiato del serbatoio del
carburante.
i
I
In questa installazione, assicurarsi
che la freccia sia rivolta verso il ser-
batoio del carburante e anche verso il
basso.
BEQUILLE LATERALE
AMOVIBLE
La béquille latérale
1
est utilisée pour
soutenir la machine uniquement à
l’arrêt ou durant le transport.
XG
9
Ne jamais la soumettre à une force
supplémentaire.
9
Dégager la béquille latérale avant
de rouler.
STELLSTIFT
Dieser Stellstift
1
dient dazu, den
Ventilstößel des Motors aus- und
einzubauen.
d
D
Sich vergewissern, dass der Stell-
stift benutzt wird. Bleibt der Stell-
stift unbenutzt, ergeben sich
Beschädigungen an den Bestand-
teilen des Leistungsventils.
CLE A ECROUS DE RAYON
Cette clé à écrous de rayon
1
sert à
serrer les rayons.
NIPPELZANGE
Diese Nippelzange
1
dient zum
Anziehen der Speichen.
IC15f000
GRANO
Questo il grano
1
viene usato per
togliere e installare la biella del motore.
i
I
Utilizzare sempre il grano. La sua
mancata utilizzazione potrebbe cau-
sare danni ai componenti della valvo-
la motorizzata.
IC15e000
TIRARAGGI
Il tiraraggi
1
serve per serrare i raggi.
GOUPILLE DE FIXATION
Cette la goupille de fixation
1
sert à la
dépose et au montage de la tige de
poussoir du moteur.
f
F
Utilisez la goupille de fixation. En
n’utilisant pas la goupille de fixation,
vous risquez d’endommager les com-
posants de la servovanne.
1P8-9-32-1 4/12/06 11:43 AM Page 27
Summary of Contents for YZ250(W)/W1
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...