4-1
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
SELLA, SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI
ENG
Etendue de dépose
Ordre
Nom de pièce
Q’té
Remarques
DEPOSE DE LA SELLE, DU
RESERVOIR A ESSENCE ET DES
COUVERCLES LATERAUX
Tourner le robinet à carburant à la position
“OFF”.
Déconnecter le tuyau d’essence.
1
Selle
1
2
Buse d’arrivée d’air (gauche et droit)
2
3
Bande de fixation
1
Déposer sur le côté du réservoir à essence.
4
Boulon (réservoir à essence)
2
5
Réservoir à essence
1
6
Couvercle latéral (gauche)
1
7
Couvercle latéral (droit)
1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
8
Plaque d’immatriculation
1
Ausbauumfang
Reihen-
Teilename
Stück-
Bemerkungen
folge
zahl
AUSBAU DES SITZES,
KRAFTSTOFFTANKS UND
SEITENDECKELS
Kraftstoffhahn auf Position „OFF“ stellen.
Kraftstoffschlauch abtrennen.
1
Sitz
1
2
Luftstutzen (links und rechts)
2
3
Befestigungsband
1
An der Kraftstofftankseite entfernen.
4
Schraube (Kraftstofftank)
2
5
Kraftstofftank
1
6
Seitendeckel (links)
1
7
Seitendeckel (rechts)
1
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
8
Nummernschild
1
MOTOR
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
Ausbauumfang:
1
Ausbau des Sitzes
2
Ausbau des Kraftstofftanks
3
Ausbau der Seitendeckel
4
Ausbau des Nummernschildes
IC400000
MOTORE
IC4R0000
SELLA, SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI
Ampiezza della rimozione:
1
Rimozione della sella
2
Rimozione del serbatoio del carburante
3
Rimozione delle coperture laterali
4
Rimozione della targa
Ampiezza della rimozione Ordine
Particolare
Quantità
Osservazioni
RIMOZIONE DELLA SELLA, DEL
SERBATOIO DEL CARBURANTE E
DELLE COPERTURE LATERALI
Ruotare il rubinetto del carburante su
“OFF”.
Scollegare il tubo flessibile del carburante.
1
Sella
1
2
Presa d’aria dinamica (sinistra e destra)
2
3
Piattina di fissaggio
1
Togliere sul lato del serbatoio del carburante.
4
Bullone (serbatoio del carburante)
2
5
Serbatoio del carburante
1
6
Copertura laterale (sinistra)
1
7
Copertura laterale (destra)
1
Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
8
Targa
1
Preparazione per
la rimozione
Vorbereitung für den Ausbau
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX
Etendue de dépose:
1
Dépose du selle
2
Dépose du réservoir à essence
3
Dépose des couvercles latéraux
4
Dépose de la plaque d’immatriculation
Préparation
pour la dépose
4
1P8-9-32-4a 4/10/06 1:52 PM Page 3
Summary of Contents for YZ250(W)/W1
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...