FR
199
3ª Serie / 3
rd
Series / 3
e
Serie
• effectuer les manœuvres adéquates pour entrer
sur la file suivante ou pour charger les caisses plei
-
nes de plants.
• Lorsque la machine est devant la file, baisser les
systèmes de guidage automatique et le corps de
repiquage.
•
Faire monter les opérateurs préposés au repiquage.
•
Mettre la commande
(12)
et
(16)
en position “GUI-
DA AUTOMATICA” (“CONDUITE AUTOMATIQUE”)
(Fig. 4)
.
•
Appuyer sur “START” sur le clavier
(A)
et la machi-
ne commence à avancer.
ATTENTION ! Ne faire jamais marché
avec la transplanteuse encore en posi-
tion de transplant, c’est-à-dire abaissé.
pour les configurations du clavier
(A)
et
(B)
consulter
le manuel correspondant.
A
B
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Betriebs- und Wartungshandbuch
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB
de
•
Die erforderlichen Fahrmanöver durchführen, um
sich für die folgende Spur zu positionieren oder um
volle pflanzenkisten zu laden.
•
Mit der Maschine vorn in der Spur, die Spurführun-
gen und die pflanzvorrichtung absenken.
• Das pflanzpersonal aufsteigen lassen.
•
Die Steuerung
(12)
und
(16)
auf “GUIDA AUTO-
MATICA” (AUTOPILOT) (AUTOMATISCHE LEN-
KUNG) stellen
(Abb. 4)
.
•
Am Tastenfeld “START” drücken
(A)
und die Ma-
schine beginnt, vorwärts zu fahren.
ACHTUNG! Nie mit eingelegtem Rück
-
wärtsgang fahren, wenn sich die Maschi
-
ne noch in Arbeitsposition, und zwar ge
-
senkt für die Verpflanzung, befindet.
Hinsichtlich der Einstellungen des Tastenfelds
(A)
und
(B)
das entsprechende Handbuch hinzunehmen.
Summary of Contents for FAST BLOC 3 Series
Page 2: ......