
STÖR-/FEHLERMELDUNGEN (SOLL-/IST ANZEIGEN) • FAULT / ERROR INDICATIONS (NOMINAL/ACTUAL DATA DISPLAY) • MESSAGES
DE DEFAUT /D’ANOMALIES (AFFICHAGES VALEURS DE CONSIGNE/VALEURS RÉELLES) • MENSAJES DE AVERÍA / DE ERROR
(INDICAR VALOR REAL/NOMINAL)
160344.0004
*05.05 04.MS
1 / 2
Die einzelnen Regelkreise sind mit einem Überwachungssystem
ausgerüstet.
Nach Einschalten der Stromversorgung-, Starten des Motors oder
während des Arbeitseinsatzes können im Falle einer Störung
Meldungen über den Zustand des betreffenden Regelkreises
erscheinen. In jedem Fall ist sofort die Ursache zu ermitteln und, falls
erforderlich, die Störung bzw. der Fehler zu beheben.
Die Meldung erscheint nicht mehr, wenn der Fehler behoben ist.
Les différents circuits de régulation comportent chacun un
système de monitorage.
Après avoir mis le contact ou démarré le moteur et pendant
l’exploitation de la machine, des dysfonctionnements éventuels peuvent
être signalés par des messages de statut du circuit de régulation
concerné. Quel que soit le cas, déterminer immédiatement l’origine du
dysfonctionnement ou du défaut et y remédier si nécessaire.
Le message ne s’affiche plus si le défaut a été supprimé.
Each control circuit is equipped with a monitoring device
After switching on the power supply, starting the engine, or in the event
of a fault during operation, a message could appear showing the
present condition of the respective control circuit. Any fault is to be
located immediately and, when necessary, be immediately rectified. The
message will no longer appear after rectifying the fault.
Los circuitos de regulación están equipados con un sistema de
control.
Tras conectar el suministro eléctrico, arrancar el motor o durante los
trabajos, podrán aparecer, en caso de avería, mensajes sobre el estado
del circuito de regulación en cuestión. En cualquier caso, será preciso
determinar la causa del fallo y, en caso necesario, subsanar la avería o
el fallo.
El mensaje dejará de aparecer cuando se haya subsanado el fallo.
Fehlermeldung "CAN3"
Die Meldung erscheint permanent.
Display ist initialisiert; es besteht jedoch keine
Verbindung zum CAN-Knoten.
Fehlerursache ermitteln, Fehler beheben; ggf.
WIRTGEN Kundendienst verständigen.
Message d’anomalie "CAN3"
Le message s’affiche en permanence.
L’afficheur est initialisé, mais la liaison avec le
nœud CAN fait défaut.
Déterminer l’origine du défaut et y remédier ;
contacter le service après-vente WIRTGEN si
nécessaire.
Error message "CAN3"
The message appears permanently.
The display is initialised but there is no
connection to the CAN node.
Check and rectify the fault or, if necessary,
inform WIRTGEN Service.
Mensaje de error „CAN3“
El mensaje aparece de forma continua.
Se ha activado el display, aunque no existe
ninguna conexión con el nodo CAN.
Determinar la causa del fallo y solucionarla o
llamar eventualmente al servicio técnico de
WIRTGEN.
Fehlermeldung "CAN2"
Die Meldung erscheint permanent.
Kurzschluss in der CAN Verbindung oder CAN-
Knoten defekt.
Fehlerursache ermitteln, Fehler beheben; ggf.
WIRTGEN Kundendienst verständigen.
Message d’anomalie "CAN2"
Le message s’affiche en permanence.
Court-circuit de la liaison CAN ou défectuosité
du nœud CAN.
Déterminer l’origine du défaut et y remédier ;
contacter le service après-vente WIRTGEN si
nécessaire.
Error message "CAN2"
The message appears permanently.
Short-circuit in the CAN connection, or the CAN
node is defective.
Check and rectify the fault or, if necessary,
inform WIRTGEN Service.
Mensaje de error „CAN2“
El mensaje aparece de forma continua.
Cortocircuito en la conexión CAN o nodo CAN
defectuoso.
Determinar la causa del fallo y solucionarla o
llamar eventualmente al servicio técnico de
WIRTGEN.
CAN3
CAN2
Summary of Contents for KMA 200
Page 10: ...8 8 04 MS 05 05 160344 0004 0 00 01 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS SOMMAIRE INDICE...
Page 126: ...BELEUCHTUNG LIGHTS ECLAIRAGE LUCI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 06 01...
Page 132: ...4 4 04 MS 05 05 160344 0004 BUNKER HOPPER TREMIE DOSATORE 2 10 02...
Page 197: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 D f26 6 16 10 9 f21...
Page 199: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 D 16 10 9 f20 f26 6...
Page 203: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 GB f26 6 16 10 9 f21...
Page 205: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 GB 6 16 10 9 f21 f26...
Page 209: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 F f26 6 16 10 9 f21...
Page 211: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 F 6 16 10 9 f21 f26...
Page 215: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 E f26 6 16 10 9 f21...
Page 217: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 E 6 16 10 9 f21 f26...
Page 224: ...DRUCKER PRINTER IMPRIMANTE STAMPANTE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 30 03...
Page 254: ...WARTUNGSTABELLE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 D...
Page 258: ...SERVICE AND MAINTENANCE CHART 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 GB...
Page 262: ...TABLEAUX DE MAINTENANCE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 F...
Page 266: ...TABELLA DI MANUTENZIONE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 E...
Page 288: ...SATTELANH NGER SEMI TRAILER SEMI REMORQUE SEMIRIMORCHIO 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 01 04...
Page 320: ...SICHERUNGEN FUSES FUSIBLES FUSIBILI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 06 02...
Page 340: ...WASSERFILTER WATER FILTER FILTRE D EAU FILTRO DELL ACQUA 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 12 02...