
DIESELMOTOR • DIESEL ENGINE • MOTEUR DIESEL • MOTOR
E
DIESEL
10 / 10
04.MS
*05.05 160344.0004
Schlauchschellen
1. Kontrolle während der Einfahrzeit nach
50 Betriebsstunden, dann alle
250 Betriebsstunden.
Lose Schlauchschellen nachziehen.
Colliers de serrage
Contrôler pour la première fois pendant le
rodage après 50 heures de service, puis toutes
les 250 heures de service.
Resserrer les colliers insuffisamment serrés.
Hose clamps
1st check during the running-in period after 50
operational, then after every 250 operational
hours. Tighten all loose hose clamps.
Fermatubi per flessibili
1a verifica durante il rodaggio dopo 50 ore
d
'
eser
cizi
o,
successivamente ogni 250 ore
d
'
eser
c
i
z
io.
Serrare tutti i fermatubi allentati
.
Keilriemen
Spannungskontrolle während der Einfahrzeit
alle 50 Betr. stunden, dann alle 500
Betriebsstunden; ggf. Keilriemen nachspannen
oder erneuern
(siehe original Betriebsanleitung des
Motorenherstellers).
GEFAHR
Keilriemen nur bei abgestelltem Motor/Antrieb
kontrollieren oder spannen.
Courroie trapézoïdale
Durant la période de rodage, contrôler la
tension toutes les 50 heures de service et
toutes les 500 heures de service
ultérieurement. Tendre ou remplacer la courroie
si nécessaire.
(cf. instructions de service du constructeur du
moteur).
DANGER
Ne contrôler ou retendre les courroies que moteur/
transmission arrêtés.
V-belts
Check the tension after every 50 operational
hours during the running-in period, then after
every 500 operational hours. If necessary,
tighten or renew the V-belt.
(See original operating instructions of engine
manufacturer)
DANGER
Only check the tension or tighten V-belts when the
engine/drive unit is stationary.
C
inghia
trapezoidal
e
Durante il periodo di rodaggio, controllare la
tensione ogni
50 or
e
d
'
eser
c
i
z
io
,
quindi ogni
500 or
e
d
'
eser
c
i
z
io
;
tendere o sostituire la
cinghia
trapezoidal
e
se necessario.
(ve
di manuale d'uso originale del costruttore
del motor
e
).
PE
RICOLO
Co
ntrollare
o ten
de
r
e
l
e
c
inghie
trapezoidal
i
s
olo
con i
l motor
e / la trasmissione fermi
.
Summary of Contents for KMA 200
Page 10: ...8 8 04 MS 05 05 160344 0004 0 00 01 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS SOMMAIRE INDICE...
Page 126: ...BELEUCHTUNG LIGHTS ECLAIRAGE LUCI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 06 01...
Page 132: ...4 4 04 MS 05 05 160344 0004 BUNKER HOPPER TREMIE DOSATORE 2 10 02...
Page 197: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 D f26 6 16 10 9 f21...
Page 199: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 D 16 10 9 f20 f26 6...
Page 203: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 GB f26 6 16 10 9 f21...
Page 205: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 GB 6 16 10 9 f21 f26...
Page 209: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 F f26 6 16 10 9 f21...
Page 211: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 F 6 16 10 9 f21 f26...
Page 215: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 E f26 6 16 10 9 f21...
Page 217: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 E 6 16 10 9 f21 f26...
Page 224: ...DRUCKER PRINTER IMPRIMANTE STAMPANTE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 30 03...
Page 254: ...WARTUNGSTABELLE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 D...
Page 258: ...SERVICE AND MAINTENANCE CHART 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 GB...
Page 262: ...TABLEAUX DE MAINTENANCE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 F...
Page 266: ...TABELLA DI MANUTENZIONE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 E...
Page 288: ...SATTELANH NGER SEMI TRAILER SEMI REMORQUE SEMIRIMORCHIO 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 01 04...
Page 320: ...SICHERUNGEN FUSES FUSIBLES FUSIBILI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 06 02...
Page 340: ...WASSERFILTER WATER FILTER FILTRE D EAU FILTRO DELL ACQUA 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 12 02...