El principio de cocción
El calor que se produce en la base del horno sube por las paredes laterales y, gracias a su diseño abo-
vedado, la pieza queda envuelta por él.
Todo el calor generado se distribuye gracias a este flujo de aire y, de esta forma, los platos se cuecen
en un entorno homogéneo y a una temperatura constante.
Esta característica es la principal diferencia entre los hornos “La Cornue” y el resto de hornos, en los
que las distintas partes del asado están sometidas a un calor desigual porque están situadas a dife-
rente distancia de la fuente de calor.
En un horno “La Cornue” no es necesario vigilar la cocción.
Si se mantiene la puerta del horno cerrada durante toda la cocción, el agua que contienen los dife-
rentes elementos, como las materias grasas, se transforma en vapor y proporciona un nivel de
humedad suficiente para garantizar una cocción perfecta
Todos los jugos permanecen en la carne, por lo tanto, no es necesario rociar los asados o las aves.
Así pues, ya puede olvidarse del temido “golpe de calor” que, en unos segundos, puede estropear
sus platos más elaborados.
El bonito tono dorado de las superficies se obtiene mediante la caramelización del azúcar que contie-
nen todas las carnes, y no como consecuencia de un principio de carbonización.
La única precaución que debe tomarse es evitar que el horno se caliente en exceso y respetar el
tiempo de cocción determinado con precisión en función del tipo de alimentos y de su peso.
El entorno térmico de un horno “La Cornue” ha sido ideado para evitar que los alimentos se deshi-
draten, sea cual sea su tamaño. Así pues, es idóneo tanto para la cocina del día a día como para los
grandes banquetes.
Aunque no es necesario vigilar la cocción, si lo desea puede abrir la puerta del horno, ya que las
paredes presentan una fuerte inercia térmica que evita la pérdida de calor cuando se abre la puerta.
La manipulación del horno variará ligeramente según se trate de un horno de gas o de un horno
eléctrico.
En los siguientes párrafos encontrará una descripción detallada del funcionamiento.
164
E
SP
AÑOL
Summary of Contents for Centenaire
Page 3: ...3 F RANÇAIS MODE D EMPLOI LIGNE CHÂTEAU SÉRIE CENTENAIRE ...
Page 39: ...E NGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CHÂTEAU LINE CENTENAIRE ...
Page 73: ...73 E NGLISH ...
Page 75: ...N EDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LIGNE CHÂTEAU CENTENAIRE ...
Page 111: ...111 N EDERLANDS ...
Page 113: ...113 I TALIANO MANUALE DI USO LIGNE CHÂTEAU CENTENAIRE ...
Page 149: ...149 E SPAÑOL MODO DE EMPLEO LINEA CHÂTEAU CENTENAIRE ...
Page 185: ...185 E SPAÑOL ...
Page 187: ...187 D EUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE CHÂTEAU CENTENAIRE ...
Page 219: ...219 D EUTSCH ...
Page 221: ...221 Р УССКИЙ Инструкция по эксплуатации ЛИНИЯ CHÂTEAU СЕРИЯ CENTENAIRE ...
Page 257: ...257 Р УССКИЙ ...
Page 260: ...260 ...
Page 266: ...266 NOTES ...