Č
esky
M-5276-692A 83
8. Tento katétr m
ů
že poškodit protetickou trikuspidální chlope
ň
pacienta,
pokud se náhodn
ě
ke chlopni p
ř
iblíží.
9. Pacient, který již d
ř
íve podstoupil abla
č
ní výkon kv
ů
li flutteru síní, m
ů
že být
p
ř
i použití tohoto katétrového systému více ohrožen perforací a/nebo
perikardiální efúzí.
10. V souladu s postupy platnými ve Vaší nemocnici sledujte bilanci tekutin
pacienta b
ě
hem výkonu, aby nedošlo k p
ř
etížení objemem tekutin. U
n
ě
kterých pacient
ů
mohou existovat faktory, které snižují jejich schopnost
zvládnou objemové p
ř
etížení, což zp
ů
sobuje jejich náchylnost ke vzniku
plicního edému nebo srde
č
ního selhání b
ě
hem výkonu
č
i po n
ě
m. Pacienti
s kongestivním srde
č
ním selháním
č
i ledvinovou insuficiencí a starší
pacienti jsou k tomu obzvlášt
ě
náchylní. P
ř
ed výkonem vždy zjist
ě
te riziko
pacienta s ohledem na objemové p
ř
etížení.
11. Nebyla prokázána bezpe
č
nost tohoto katétru p
ř
i teplotách elektrod
p
ř
evyšujících 50° C.
12. Radiofrekven
č
ní proud m
ů
že mít nep
ř
íznivý vliv na implantabilní
kardiostimulátory a kardiovertery/defibrilátory (ICD). Je d
ů
ležité mít b
ě
hem
ablace k dispozici externí zdroje pro stimulaci a defibrilaci; stimula
č
ní
systém se musí do
č
asn
ě
p
ř
eprogramovat na minimální výstup nebo uvést
do vypnutého režimu, aby se minimalizovalo riziko tamponády nebo
nevhodné stimulace. P
ř
i ablaci je t
ř
eba postupovat obzvlášt
ě
opatrn
ě
v
blízkosti permanentních elektrod v síni nebo komo
ř
e; za
ř
ízení ICD musí být
v pr
ů
b
ě
hu ablace naprogramováno na vypnutý režim a u všech pacient
ů
se
po ablaci musí provést kompletní analýza implantovaného p
ř
ístroje.
13. U pacient
ů
podstupujících ablaci s transseptálním p
ř
ístupem existuje riziko
úplné AV blokády, která by vyžadovala implantaci trvalého stimulátoru.
Pacienti, kte
ř
í trpí nahodilou úplnou AV blokádou v d
ů
sledku RF ablace,
mohou rovn
ě
ž vyžadovat trvalou stimulaci.
14. B
ě
hem transaortálního p
ř
ístupu je nutná adekvátní rentgenová kontrola k
vylou
č
ení možnosti katétrizace koronární cévy. Intrakoronární zavedení
abla
č
ního katétru a aplikace RF energie jsou spojeny se vznikem infarktu
myokardu.
15. B
ě
hem výkonu minimalizujte expozici rentgenového zá
ř
ení. Abla
č
ní
kardiologické postupy p
ř
edstavují vzhledem k intenzit
ě
RTG zá
ř
ení a k
trvání fluoroskopického zobrazování riziko významného ozá
ř
ení RTG
paprsky pro pacienty i zdravotnický personál, což m
ů
že vést k akutnímu
radia
č
nímu poškození a zp
ů
sobovat zvýšené riziko somatických a
genetických následk
ů
. Katétrová ablace m
ů
že být provedena až po
adekvátním posouzení rizika ozá
ř
ení spojeného s výkonem a po
p
ř
edchozím provedení p
ř
íslušných opat
ř
ení k jeho minimalizaci. U t
ě
hotných
žen je proto nutné použití tohoto za
ř
ízení pe
č
liv
ě
zvážit.
16. Katétr se nesmí vystavovat p
ů
sobení organických rozpoušt
ě
del, jako je
alkohol.
17. Nesterilizujte v autoklávu.
18. Proximální rukoje
ť
a konektory kabelu nenamá
č
ejte do kapalin, mohlo by to
ovlivnit elektrické funkce za
ř
ízení.
19. B
ě
hem
č
išt
ě
ní se nesmí distální hrot elektrody t
ř
ít a nesmí být kroucen.
20. P
ř
ed použitím p
ř
i tomto výkonu zkontrolujte iriga
č
ní fyziologický roztok, zda
neobsahuje bublinky. Vzduchové bubliny v iriga
č
ním fyziologickém roztoku
mohou vyvolat embolii.
Bezpe
č
nostní opat
ř
ení
1. Pro
č
ist
ě
te katétr a iriga
č
ní hadi
č
ky heparinizovaným fyziologickým
roztokem.
2. Elektrofyziologické katétry a systémy jsou ur
č
eny pouze pro použití
v místnostech se stín
ě
ním proti rentgenovým paprsk
ů
m v souladu
s požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu a dalšími bezpe
č
nostními
p
ř
edpisy nemocnice.
3. Nepokoušejte se používat diagnosticko-abla
č
ní katétr
Biosense Webster T
HERMO
C
OOL
®
S
MART
T
OUCH
™
s ohýbatelným hrotem
nebo RF generátor, aniž byste si nejprve p
ř
e
č
etli a pochopili celý tento
návod k použití.
4. Kardiologické
abla
č
ní výkony mohou provád
ě
t výhradn
ě
léka
ř
i s adekvátní
specializací v pln
ě
vybavené elektrofyziologické laborato
ř
i. Je rovn
ě
ž
zapot
ř
ebí splnit p
ř
íslušné klinické pokyny pro používání diagnosticko-
abla
č
ních katétr
ů
Biosense Webster T
HERMO
C
OOL
®
S
MART
T
OUCH
™
s
ohýbatelným hrotem.
5. Dlouhodobá rizika související s protrahovanou fluoroskopií a s vytvá
ř
ením
lézí pomocí RF energie nebyla dosud zjiš
ť
ována. U prepubescentních d
ě
tí
je proto nutné použití tohoto za
ř
ízení pe
č
liv
ě
zvážit. Krom
ě
toho nebyl
zjiš
ť
ován ani pom
ě
r p
ř
ínos
ů
a rizik u asymptomatických pacient
ů
.
6. K
vylou
č
ení tromboembolie se p
ř
i vstupu do levého srdce p
ř
i ablaci podává
heparin i.v.; mnoho léka
řů
také p
ř
edepisuje aspirin, mén
ě
č
asto warfarin, na
dobu p
ř
ibližn
ě
3 m
ě
síce poté. Ohledn
ě
krátkodobé antikoagula
č
ní lé
č
by po
ablaci neexistuje zatím shoda.
7. P
ř
i použití diagnosticko-abla
č
ního katétru
Biosense Webster T
HERMO
C
OOL
®
S
MART
T
OUCH
™
s ohýbatelným hrotem s
jinými konven
č
ními systémy (skiaskopie k ur
č
ení polohy hrotu katétru) nebo
s naviga
č
ním systémem C
ARTO
®
3 se musí s katétrem manipulovat velmi
opatrn
ě
, aby nedošlo k poškození, perforaci nebo tamponád
ě
srdce.
Posouvání katétru je nutno provád
ě
t pod fluoroskopickou kontrolou. P
ř
i
zjišt
ě
ní odporu nepoužívejte k zasunování
č
i vytahování katétru p
ř
ílišnou
sílu. Jelikož opletený hrot je pevný, musí se postupovat opatrn
ě
, aby
nedošlo k perforaci srde
č
ní st
ě
ny. Ode
č
et kontaktní síly slouží pouze pro
informa
č
ní ú
č
ely a není ur
č
en jako náhrada za standardní manipula
č
ní
bezpe
č
nostní opat
ř
ení.
8. P
ř
ed zavedením nebo vytažením katétru vždy zatáhn
ě
te ovládací knoflík
zp
ě
t, aby se nap
ř
ímil hrot katétru.
9. Udržujte trvalou infuzi heparinizovaného iriga
č
ního fyziologického roztoku,
aby nedocházelo ke koagulaci v lumenu katétru.
10. P
ř
i p
ř
erušení RF proudu kv
ů
li vzr
ů
stu teploty nebo impedance (p
ř
ekro
č
ení
nastaveného limitu) se musí katétr odstranit a hrot se musí o
č
istit od
krevních sraženin, pokud jsou p
ř
ítomny. P
ř
i
č
išt
ě
ní elektrody na hrotu
dávejte pozor, abyste elektrodu nep
ř
eto
č
ili vzhledem k tubusu katétru;
zkroucením se m
ů
že poškodit spojení elektrody a elektroda se m
ů
že uvolnit
nebo poškodit
č
idlo kontaktní síly. Významná zm
ě
na výchozího ode
č
tu po
č
išt
ě
ní by mohla signalizovat poškozené
č
idlo kontaktní síly. P
ř
ed
opakovaným zavedením zkontrolujte pr
ů
chodnost iriga
č
ních otvor
ů
.
11. Nízký výstupní výkon, vysoká nam
ěř
ená hodnota impedance nebo
nesprávná funkce za
ř
ízení p
ř
i normálním nastavení indikují chybnou aplikaci
indiferentních elektrod nebo poruchu vývodu elektrody. Nezvyšujte výkon
indiferentní elektrody nebo vývod
ů
elektrody, pokud nejprve nezkontrolujete
viditelné závady nebo nesprávnou aplikaci.
12. P
ř
e
č
t
ě
te si instrukce výrobce indiferentní elektrody a postupujte podle nich;
doporu
č
uje se použití indiferentních elektrod spl
ň
ujících požadavky
ANSI/AAMI (AAMI IEC 60601-2-2) (nap
ř
. 3M Model 1149F nebo
Valley Lab Model 7505).
13. Diagnosticko-abla
č
ní katétr
Biosense Webster T
HERMO
C
OOL
®
S
MART
T
OUCH
™
s ohýbatelným hrotem je
ur
č
en k použití kompatibilními RF generátory, naviga
č
ním systémem
C
ARTO
®
3 a kabely Biosense Webster a dalšími vhodnými propojovacími
kabely a konektory.
14. Ukázalo se, že p
ř
i použití diagnosticko-abla
č
ního katétru
Biosense Webster T
HERMO
C
OOL
®
S
MART
T
OUCH
™
s ohýbatelným hrotem
vznikají v
ě
tší léze než u standardních katétr
ů
pro RF ablaci. P
ř
i ablaci v
blízkosti takových struktur, jako je sinoatriální nebo atrioventrikulární uzel, je
nutno postupovat opatrn
ě
.
15. P
ř
ed použitím je nutné zkontrolovat sterilní obal i katétr. Nepoužívejte,
jestliže se zdá, že je obal otev
ř
en nebo poškozen.
16. Katétr je sterilizován plynným ethylenoxidem a m
ě
l by se používat do data
„Použít do“ uvedeném na obalu za
ř
ízení. Nepoužívejte katétr po uplynutí
data „Použít do“.
WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. Verify revision is current prior to use.
AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados. Revisar si es la revision mas actualizada.