–
+
ELEC
TPS-AUSTAUSCH UND EINSTEL-
LUNG
1.
Entfernen:
●
TPS-Steckverbindung
●
Schraube (Drosselklappen-
sensor)
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Drosselklappensensor
3
HINWEIS:
Die Schrauben (Drosselklappenposi-
tionssensor) mit dem T20 Bit (ver-
stellfeste Befestigung) lösen.
2.
Austauschen:
●
Drosselklappensensor
3.
Einbauen:
●
Drosselklappensensor
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Schraube (Drosselklappen-
sensor)
3
HINWEIS:
●
Die Kerbe
a
im Drosselklappen-
sensor auf den Vorsprung
b
am
Vergaser ausrichten.
●
Die Schrauben (Drosselklappen-
sensor) vorübergehend festziehen.
4.
Einstellen:
●
Leerlaufdrehzahl
Siehe hierzu den Abschnitt
“EINSTELLUNG DER
LEERLAUFDREHZAHL” in
KAPITEL 3.
5.
Errechnen:
●
Drosselklappensensor-Spu-
lenwiderstand bei Leerlauf
<Beispiel>
Wenn der Drosselklappensensor-
Spulenwiderstand weniger als 5 k
Ω
beträgt, dann ist der Drosselklappen-
sensor-Spulenwiderstand bei Leer-
lauf:
5 k
Ω
×
(0,13–0,15) = 650–750
Ω
Betreffend Drosselklappen-
sensor-Spulenwiderstand
siehe Abschnitt “INSPEK-
TION DES DROSSELKLAP-
PENSENSOR-
SPULENWIDERSTANDS”.
TPS-Spulenwiderstand bei
Leerlauf
TPS-Spulenwiderstand
×
(0,13–0,15)
REMPLACEMENT ET REGLAGE
DU CAPTEUR DE PAPILLON DES
GAZ
1.
Déposer:
●
Fiche rapide du capteur de
papillon des gaz
●
Vis (capteur de papillon des
gaz)
1
●
Rondelle
2
●
Capteur de papillon des gaz
3
N.B.:
Desserrer les vis (capteur de papillon des
gaz) à l’aide d’un embout T20 (pour vis
de type intraficable).
2.
Remplacer:
●
Capteur de papillon des gaz
3.
Installer:
●
Capteur de papillon des gaz
1
●
Rondelle
2
●
Vis (capteur de papillon des
gaz)
3
N.B.:
●
Aligner la fente
a
pratiquée dans le
capteur de papillon des gaz sur la
saillie
b
du carburateur.
●
Serrer provisoirement les vis (capteur
de papillon des gaz).
4.
Ajuster:
●
Vitesse de ralenti
Voir la section “Réglage de la
vitesse de ralenti” dans le
CHAPITRE 3.
5.
Calculer:
●
Résistance de la bobine du cap-
teur de papillon des gaz au
ralenti.
<Exemple >
Si la résistance de la bobine du capteur
de papillon des gaz est de 5 k
Ω
, la résis-
tance de la bobine du capteur de papillon
des gaz au ralenti sera:
5 k
Ω
×
(0,13 à 0,15) = 650 à 750
Ω
Voir la section “CONTRÔLE DE
LA BOBINE DU CAPTEUR DE
PAPILLON DES GAZ” pour la
résistance de la bobine du capteur
de papillon des gaz.
Résistance de la bobine du cap-
teur de papillon des gaz au
ralenti:
Résistance de la bobine du cap-
teur de papillon des gaz
×
(0,13 à 0,15)
SOSTITUZIONE E REGOLA-
ZIONE DEL SENSORE DI POSI-
ZIONE
1.
Rimuovere:
●
Sensore di posizione della val-
vola a farfalla
●
Vite (sensore di posizione della
valvola a farfalla)
1
●
Rondella
2
●
Sensore di posizione della val-
vola a farfalla
3
NOTA:
Svitare le viti (sensore di posizione della
valvola a farfalla) utilizzando la punta
T20 (tipo dispositivo di fissaggio resi-
stente alla manomissione).
2.
Sostituire:
●
Sensore di posizione della val-
vola a farfalla
3.
Installare:
●
Sensore di posizione della val-
vola a farfalla
1
●
Rondella
2
●
Vite (sensore di posizione della
valvola a farfalla )
3
NOTA:
●
Allineare la fessura
a
nel sensore di
posizione della valvola a farfalla alla
sporgenza
b
sul carburatore.
●
Serrare temporaneamente le viti (sen-
sore di posizione della valvola a far-
falla).
4.
Regolare:
●
Regime del minimo
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE DEL
MINIMO” nel CAPITOLO 3.
5.
Calcolare:
●
Resistenza bobina sensore di
posizione della valvola a far-
falla al minimo
<Esempio>
Se la resistenza della bobina del sensore
di posizione della valvola a farfalla è
5 k
Ω
, la resistenza della bobina del sen-
sore di posizione della valvola a farfalla
al minimo è:
5 k
Ω
×
(0,13 ~ 0,15) = 650 ~ 750
Ω
Fare riferimento al paragrafo
“ISPEZIONE BOBINA SEN-
SORE DELLA POSIZIONE
DELLA VALVOLA A FAR-
FALLA” in relazione alla resi-
stenza della bobina del sensore di
posizione della valvola a farfalla.
Resistenza bobina sensore di posi-
zione della valvola a farfalla al
minimo:
Resistenza bobina sensore di
posizione della valvola a far-
falla
×
(0,13 ~ 0,15)
CIRCUIT DU CAPTEUR DE PAPILLON DES GAZ
DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR
SISTEMA SENSORE DELLA POSIZIONE DELLA VALVOLA A FARFALLA
6 - 9
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...