INSP
ADJ
CONTROLE ET REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE
●
Dekompressionszug
1
, Füh-
rung
2
, Schraube
3
und De-
kompressionswelle
4
ausbau-
en.
●
Tassenstößel
5
und Ventil-
plättchen
6
demontieren.
HINWEIS:
●
Vor dem Ausbau der Ventilplätt-
chen das Kurbelgehäuse mit ei-
nem sauberen Tuch abdecken,
damit die Ventilplättchen nicht
hineinfallen können.
●
Tassenstößel und Ventilplätt-
chen für den späteren Wieder-
einbau markieren.
●
Die Ventilplättchen gemäß Ta-
belle wählen
Stärkenbereich
Verfügbare Ven-
tilplättchen:
25 verschie-
dene Stärken
Nr. 120
–
Nr. 240
1,20 mm
–
2,40 mm
In Abstufungen
von 0,05 mm
erhältlich
HINWEIS:
Die Stärke
a
ist in Hundertstelmil-
limetern auf der Oberfläche der
Ventilplättchen angegeben.
●
Hundertstel gemäß Tabelle run-
den.
Letzte Ziffer auf
dem Plättchen
Gerundeter Wert
0 oder 2
0
5
NICHT
GERUNDET
8
10
BEISPIEL:
Nr. des ausgebauten Ventilplätt-
chens = 148
Gerundeter Wert = 150
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich.
●
Déposer le câble de décompression
1
, le guide
2
, le boulon
3
et l’a
de décompresseur
4
.
●
Déposer les poussoirs de soupapes
5
et les cales
6
.
N.B.:
●
Placer un chiffon dans la cavité de
la chaîne de distribution pour
empêcher les cales de tomber dans
le carter.
●
Noter la position de chaque pous-
soir de soupape et de chaque cale
afin de pouvoir les remettre en
place dans leur position d’origine.
●
Choisir la cale correcte à l’aide du
tableau suivant:
Epaisseur de cale
Nombre d’épais-
seurs disponibles:
25
N˚ 120
à
N˚ 240
1,20 mm
à
2,40 mm
Les cales sont dis-
ponibles par
incréments de
0,05 mm.
N.B.:
L’épaisseur
a
de chaque cale est indi-
quée en centièmes de millimètres sur
la face de la cale.
●
Arrondir le dernier chiffre de la cale
installée à l’épaisseur de cale dispo-
nible la plus proche.
Dernier chiffre du
numéro de cale
Chiffre arrondi
0 ou 2
0
5
(PAS ARRONDI)
8
10
EXEMPLE:
Numéro de cale installée = 148
Valeur arrondie = 150
N.B.:
Les cales ne peuvent être sélection-
nées que par incréments de 0,05 mm.
●
Rimuovere il cavo di decompres-
sione
1
, la guida
2
, il bullone
3
e l’albero di decompressione
4
.
●
Rimuovere gli alzavalvola
5
e gli
spessori
6
.
NOTA:
●
Collocare uno straccio nello spazio
della catena di distribuzione per
evitare che gli spessori cadano nel
carter.
●
Identificare molto attentamente la
posizione di ogni alzavalvola e di
ogni spessore in modo tale da
poterli rimontare nella posizione
originale.
●
Scegliere lo spessore giusto utiliz-
zando la tabella apposita.
Gamma di spes-
sori
Disponibilità spes-
sori:
a 25 incrementi
N. 120
~
N. 240
1,20 mm
~
2,40 mm
Gli spessori sono
disponibili in
incrementi di
0,05 mm
NOTA:
Lo spessore
a
di ogni spessore è indi-
cato in centinaia di millimetri sulla
superficie superiore dello spessore.
●
Arrotondare l’ultima cifra del
numero dello spessore installato
fino all’incremento più vicino.
Ultima cifra del
numero dello
spessore
Valore
arrotondato
0 o 2
0
5
(NON ARRO-
TONDATO)
8
10
ESEMPIO:
Numero dello spessore installato =
148
Valore arrotondato = 150
NOTA:
È possibile selezionare gli spessori
esclusivamente in incrementi di
0,05 mm.
3 - 22
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...