ENG
4 - 95
6.
Montieren:
●
Kabelführung
1
●
Kupplungszug-Halterung
2
●
Schraube (Kurbelgehäuse)
3
HINWEIS:
Die Kurbelgehäuse-Schrauben in
stufenweise und über Kreuz festzie-
hen.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg)
7.
Montieren:
●
Ölzufuhrleitung 2
1
●
O-Ring
2
●
Schraube (Ölzufuhrleitung
2)
3
HINWEIS:
Lithiumfett auf den O-Ringe aufra-
gen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
8.
Montieren:
●
Steuerkette
1
●
Steuerkettenschiene (hin-
ten)
2
●
Schraube (Steuerketten-
schiene)
3
9.
Entfernen:
●
Dichtmittel
(von der Zylinderpaßfläche
getrieben)
10. Auftragen:
●
Motoröl
(auf Kurbelzapfen, Lager
und Ölzufuhrloch)
11. Kontrollieren:
●
Kurbelwelle und Getriebe
(Leichtgängigkeit)
Schwergängigkeit
→
Instand setzen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
6.
Monter:
●
Guide de durit
1
●
Support de câble d’embrayage
2
●
Boulon (carter)
3
N.B.:
Serrer les boulons de serrage de carter
par étape en suivant un ordre entrecroisé.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
7.
Monter:
●
Tuyau d’arrivée d’huile 2
1
●
Joint torique
2
●
Boulon (tuyau d’arrivée
d’huile 2)
3
N.B.:
Enduire les joints toriqus de graisse à
base de savon au lithium.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8.
Monter:
●
Chaîne de distribution
1
●
Guide de chaîne de distribution
(côté admission)
2
●
Boulon (guide de chaîne de
distribution)
3
9.
Déposer:
●
Agent d’étanchéité
Sorti sur la surface usinée du
cylindre.
10. Appliquer:
●
Huile moteur
Sur la goupille de carter, le rou-
lement et l’orifice de sortie
d’huile.
11. Contrôler:
●
Fonctionnement du vilebrequin
et de la transmission
Fonctionnement irrégulier
→
Réparer.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6.
Serrare:
●
Guida del flessibile
1
●
Supporto cavo frizione
2
●
Bullone (carter)
3
NOTA:
Serrare i bulloni del carter in fasi, in
maniera incrociata.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
7.
Installare:
●
Tubazione alimentazione olio 2
1
●
O-ring
2
●
Bullone (tubazione alimenta-
zione olio 2)
3
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sugli O-ring.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8.
Installare:
●
Catena di distribuzione
1
●
Guida catena di distribuzione
(lato aspirazione)
2
●
Bullone (guida catena di distri-
buzione)
3
9.
Rimuovere:
●
Materiale di tenuta
Forzato sulla superficie di
accoppiamento del cilindro.
10. Applicare:
●
Olio motore
Al perno del gomito, al cusci-
netto e al foro di alimentazione
dell’olio.
11. Controllare:
●
Azionamento albero motore
trasmissione.
Azionamento non agevole
→
Riparare.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO MOTORE
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...