ENG
4 - 34
AUSBAU
Tassenstößel und Ventikeile
1.
Demontieren:
●
Tassenstößel
1
●
Ventilplättchen
2
HINWEIS:
Die jeweilige Einbaulage der Tas-
senstößel
1
und Ventilplättchen
2
festhalten, damit sie wieder in der ur-
sprünglichen Lage montiert werden
können.
2.
Kontrollieren:
●
Ventildichtung
Undichtigkeit am Ventilsitz
→
Ventilkegel, Ventilsitz und
Ventilsitzbreite kontrollieren.
Arbeitsschritte
●
Sauberes Lösungsmittel
1
in
die Ein- und Auslaßkanäle gie-
ßen.
●
Kontrollieren, ob das Ventil ord-
nungsgemäß dichtet. Es darf
keine Undichtigkeit an den Ven-
tilsitzen
2
auftreten.
3.
Demontieren:
●
Ventilkeile
HINWEIS:
Zum Ausbau der Ventilkeile den
Ventilfederspanner
1
zwischen Ven-
tilfederteller und Zylinderkopf anset-
zen.
Ventilfederspanner
YM-04019/
90890-04019
POINTS DE DEPOSE
Poussoir de soupape et clavette de sou-
pape
1.
Déposer:
●
Poussoir de soupape
1
●
Cale
2
N.B.:
Identifier minutieusement chacun des
poussoirs
1
et des cales de soupape
2
de façon à les remonter à leur position
d’origine.
2.
Vérifier:
●
Joint d’étanchéité des soupapes
Fuite au siège de soupape
→
Examiner la face de soupape, le
siège de soupape et la largeur
du siège de soupape.
Etapes de la vérification:
●
Verser du dissolvant propre
1
dans les lumières d’admission et
d’échappement.
●
Vérifier l’étanchéité de la soupape.
Il ne doit pas y avoir de fuite au
niveau du siège de soupape
2
.
3.
Déposer:
●
Clavette de soupape
N.B.:
Fixer le compresseur de ressort de sou-
pape
1
entre la retenue de ressort de
soupape et la culasse pour déposer les
clavettes de soupape.
Compresseur de ressort de
soupape:
YM-04019/90890-04019
PUNTI DI RIMOZIONE
Alzavalvola e semiconi
1.
Rimuovere:
●
Alzavalvola
1
●
Spessore
2
NOTA:
Identificare molto attentamente la posi-
zione di ogni alzavalvola
1
e di ogni
spessore
2
in modo tale da poterli
rimontare nella posizione originale.
2.
Controllare:
●
Tenuta valvola
Perdita alla sede della valvola
→
Controllare la faccia della
valvola, la sede e la larghezza
della sede.
Fasi di controllo:
●
Versare un solvente
1
pulito nelle
luci di aspirazione e di scarico.
●
Controllare che la valvola abbia
una corretta tenuta.
Non dovrebbero esserci perdite
nella sede della valvola
2
.
3.
Rimuovere:
●
Semiconi
NOTA:
Collegare il compressore delle molle
delle valvole
1
tra lo scodellino della
molla e la testata del cilindro per rimuo-
vere i semiconi.
Compressore delle molle
delle valvole:
YM-04019/90890-04019
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
VALVOLE E MOLLE VALVOLE
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...