5 - 34
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
5.
Montieren:
●
Federsitz
1
●
Sicherungsmutter
2
(am Dämpferrohr
3
)
HINWEIS:
●
Den Federsitz mit der Nut
a
nach
oben einbauen.
●
Die Sicherungsmutter mit nach
oben weisendem Gewinde
b
handfest gegen das Dämpferrohr
anziehen.
6.
Montieren:
●
Staubschutzring
1
●
Sicherungsring
2
●
Dichtring
3
●
Beilagscheibe
4
●
Gleitbuchse
5
(am Standrohr
6
)
HINWEIS:
●
Gabelöl auf das Standrohr auftra-
gen.
●
Beim Einbau des Dichtrings eine
mit Gabelöl bestrichene Vinylfolie
a
verwenden, um die Dichtringlip-
pen zu schützen.
●
Den Dichtring mit zur Achshalte-
rung weisenden Herstelleranga-
ben einbauen.
7.
Montieren:
●
Kolbenbuchse
1
HINWEIS:
Die Kolbenbuchse auf die Nut im
Standrohr montieren.
8.
Montieren:
●
Gleitrohr
1
(am Standrohr
2
)
5.
Monter:
●
Guide de ressort
1
●
Contre-écrou
2
Sur la tige d’amortisseur
3
.
N.B.:
●
Installer le guide de ressort avec
l’encoche
a
orientée vers le haut.
●
Le filetage
b
étant orienté vers le
haut, serrer le contre-écrou à fond à la
main sur la tige d’amortisseur.
6.
Monter:
●
Joint antipoussière
1
●
Bague d’arrêt
2
●
Bague d’étanchéité
3
●
Rondelle ordinaire
4
●
Bague antifriction
5
Sur le tube plongeur
6
.
N.B.:
●
Appliquer de l’huile de fourche sur le
tube plongeur.
●
Lors de l’installation de la bague
d’étanchéité, utiliser une feuille plasti-
que
a
enduite d’huile de fourche pour
protéger la lèvre de la bague d’étan-
chéité.
●
Installer la bague d’étanchéité en
veillant à placer les marques d’usine
ou les numéros du côté du support
d’axe.
7.
Monter:
●
Bague coulissante de piston
1
N.B.:
Installer la bague coulissante de piston
sur la fente du tuyau plongeur.
8.
Monter:
●
Fourreau
1
Sur le tube plongeur
2
.
5.
Installare:
●
Guida molla
1
●
Controdado
2
Sull’asta pompante
3
.
NOTA:
●
Installare la guida della molla con il
taglio
a
rivolto verso l’alto.
●
Con la filettatura
b
rivolta verso
l’alto, serrare completamente manual-
mente il controdado sull’asta pom-
pante.
6.
Installare:
●
Guarnizione parapolvere
1
●
Anello di arresto
2
●
Paraolio
3
●
Rondella piana
4
●
Metallo di scorrimento
5
Sul tubo di forza
6
.
NOTA:
●
Applicare olio per forcella al tubo di
forza.
●
Quando si installa il paraolio, utiliz-
zare una sede in vinile
a
con appli-
cato olio per forcelle per proteggere il
labbro del paraolio.
●
Installare il paraolio con il simbolo o il
numero di fabbricazione rivolti verso
il lato del supporto dell’asse.
7.
Installare:
●
Metallo del pistone
1
NOTA:
Installare il metallo del pistone sulla fes-
sura sul tubo di forza.
8.
Installare:
●
Fodero
1
Sul tubo di forza
2
.
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...