INSP
ADJ
10. Montieren:
●
Luftfittereinsatz
1
●
Scheibe
●
Schraube
HINWEIS:
Die Nase
a
am Filtergerüst auf die
Bohrung
b
am Luftfiltergehäuse
ausrichten.
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg)
MOTORÖLSTAND KONTROLLIE-
REN
1.
Den Motor starten, mehrere
Minuten warmlaufen lassen,
und dann ausschalten und
fünf Minuten warten.
2.
Die Maschine auf ebenem Ort
abstellen und auf dem Motor
aufbocken.
3.
Demontieren:
●
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
1
4.
Kontrollieren:
●
Ölstand
Der Ölstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und
Maximalstand-Markierung
a
und
b
befinden.
Niedrig
→
Öl bis zum emp-
fohlenen Stand auffüllen.
HINWEIS:
Bei der Ölstandkontrolle den Tauch-
stab lediglich einführen, nicht fest-
drehen.
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE
10. Monter:
●
Elément de filtre à air
1
●
Rondelle
●
Boulon de fixation
N.B.:
Aligner la saillie
a
sur le guide du filtre
sur l’orifice
b
situé sur le carter de filtre
à air.
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE
MOTEUR
1.
Mettre le moteur en marche, le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper et atten-
dre cinq minutes.
2.
Placer le véhicule sur un plan
horizontal et le dresser à la verti-
cale en plaçant un support adé-
quat sous le moteur.
3.
Déposer:
●
Bouchon du réservoir d’huile
1
4.
Contrôler:
●
Niveau d’huile
Le niveau d’huile doit se trou-
ver entre les repères maximum
a
et minimum
b
.
Bas niveau d’huile
→
Ajouter
de l’huile jusqu’au niveau
requis
.
N.B.:
Pour mesurer le niveau d’huile, intro-
duire la jauge dans le réservoir en
veillant à ne pas la visser
.
10. Installare:
●
Elemento filtrante
1
●
Rondella
●
Bullone di fissaggio
NOTA:
Allineare la sporgenza
a
sulla guida del
filtro al foro
b
nel contenitore del filtro
dell’aria.
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL’OLIO MOTORE
1.
Avviare il motore, riscaldarlo per
alcuni minuti e quindi spegnerlo
ed attendere cinque minuti.
2.
Posizionare il veicolo su una
superficie piana e tenerlo in posi-
zione eretta utilizzando il caval-
letto apposito posto sotto al
motore.
3.
Rimuovere:
●
Tappo del serbatoio dell’olio
1
4.
Ispezionare:
●
Livello dell’olio
Il livello dell’olio deve essere
compreso tra la tacca del mas-
simo
a
e quella del minimo
b
.
Il livello dell’olio è basso
→
Aggiungere olio fino al livello
giusto.
NOTA:
Nel controllare il livello dell’olio, non
avvitare il tappo dell’olio sul serbatoio.
Inserire delicatamente l’indicatore.
3 - 14
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...