4 - 82
ENG
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
RIMOZIONE DEL MOTORE
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folge
Bauteil
Anz.
Bemerkungen
MOTOR DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Vorbereitung für den Ausbau
Das Motorrad am Rahmen aufbocken.
Sitzbank und Kraftstofftank
Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
Vergaser
Siehe unter “VERGASER”.
Krümmer und Schalldämpfer
Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER”.
Kupplungszug
Motorseitig demontieren.
Dekompressionszug und Kabelführung
Motorseitig demontieren.
Kühler
Siehe unter “KÜHLER”.
Fußschalthebel
Siehe unter “KICKSTARTER UND KICKSTARTER-
WELLE”.
Zylinderkopf-Entlüftungs- und Öltank-
Belüftungsschläuche
Siehe unter “NOCKENWELLEN”.
Motoröl ablassen
Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN” im KAPITEL
3.
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose
Ordre
Nom de pièce
Qté
Remarques
DEPOSE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque pas de
se renverser.
Préparation à la dépose
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le cadre.
Selle et réservoir de carburant
Se reporter à la section “SELLE”, RESERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATERAUX”.
Carburateur
Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
Tuyau d’échappement et silencieux
Se reporter à la section “TUYAU D’ECHAPPEMENT
ET SILENCIEUX”.
Câble d’embrayage
Déconnecter du côté du moteur.
Câble et guide de décompresseur
Déconnecter du côté du moteur.
Radiateur
Se reporter à la section “RADIATEUR”.
Pédale de sélecteur
Se reporter à la section “ARBRE DE KICK ET ARBRE
DE SELECTEUR”.
Durit de mise à l’air de culasse et durit de mise
à l’air de réservoir d’huile
Se reporter à la section “ARBRES A CAMES”.
Vidanger l’huile moteur
Se reporter à la section “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
RIMOZIONE DEL MOTORE
Portata dello smontaggio
Ordine
Denominazione
Quantità
Osservazioni
RIMOZIONE DEL MOTORE
Preparazione per la rimozione
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al telaio.
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Sella e serbatoio del carburante
Fare riferimento al paragrafo “SELLA, SERBATOIO
DEL CARBURANTE E CARENATURA LATERALE”.
Carburatore
Fare riferimento al paragrafo “CARBURATORE”.
Tubo di scarico e silenziatore
Fare riferimento al paragrafo “TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE”.
Cavo della frizione
Scollegare dal lato motore.
Cavo decompressione e guida
Scollegare dal lato motore.
Radiatore
Fare riferimento al paragrafo “RADIATORE”.
Pedale del cambio
Fare riferimento al paragrafo “ALBERO PEDIVELLA E
ALBERO DEL CAMBIO”.
Sfiatatoio testata cilindro e sfiatatoio serbatoio
dell’olio
Fare riferimento al paragrafo “ALBERI A CAMME”.
Scaricare l’olio motore
Fare riferimento al paragrafo “SOSTITUZIONE
DELL’OLIO MOTORE” nel CAPITOLO 3.
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...