ENG
4 - 60
2.
Montieren:
●
Lager
1
HINWEIS:
Zur Lager-Montage den äußeren
Laufring parallel einpressen.
Flügelradwelle
1.
Montieren:
●
Flügelradwelle
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Flügelrad
3
HINWEIS:
●
Darauf achten, daß die Dicht-
ringlippe nicht beschädigt wird und
die Feder nicht verrutscht.
●
Bei der Montage der Flügelradwel-
le Motoröl auf der Dichtringlippe
und die Flügelradwelle auftragen.
Die Welle drehend montieren.
●
Laufradwelle über ihre gesamte
Breite quer über die Flachscheiben
a
mit Hilfe von Spannern usw.
halten und Laufrad ausbauen.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg)
Rechte Kurbelgehäuseabdeckung
1.
Montieren:
●
Paßstift
1
●
O-Ring
2
●
Distanzhülse
3
●
Dichtung
4
HINWEIS:
Das Lithiumfett auf den O-Ring auf-
tragen.
2.
Monter:
●
Roulement
1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant paral-
lèlement sur la cage extérieure.
Arbre de rotor
1.
Monter:
●
Arbre de rotor
1
●
Rondelle
2
●
Rotor
3
N.B.:
●
Prendre garde à ne pas endommager la
lèvre de bague d’étanchéité et à ne pas
déplacer le ressort.
●
Lors du montage de l’arbre de rotor,
enduire la lèvre de bague d’étanchéité
ainsi que l’arbre de rotor d’huile de
moteur. Monter l’arbre de rotor tout en
le tournant.
●
Maintenir l’arbre de rotor par les
zones latérales aplaties
a
au moyen
d’une clé, etc., et déposer le rotor.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Demi-carter droit
1.
Monter:
●
Goupille
1
●
Joint torique
2
●
Collerette
3
●
Joint
4
N.B.:
Enduire le joint torique de graisse à base
de savon au lithium.
2.
Installare:
●
Cuscinetto
1
NOTA:
Installare il cuscinetto premendo paralle-
lamente sull’anello esterno.
Albero girante
1.
Installare:
●
Albero girante
1
●
Rondella
2
●
Girante
3
NOTA:
●
Fare attenzione a non danneggiare il
labbro del paraolio e che la molla non
scivoli fuori posizione.
●
Quando si monta l’albero della
girante, applicare grasso a base di
sapone di litio al labbro del paraolio e
all’albero della girante. Inoltre, mon-
tare l’albero facendolo ruotare.
●
Mantenere l’albero della girante per
tutta la larghezza tra le aperture di
chiave
a
con chiavi, ecc. e rimuovere
la girante.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Coperchio carter destro
1.
Installare:
●
Perno di centraggio
1
●
O-ring
2
●
Collarino
3
●
Guarnizione
4
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’O-ring.
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE UND RECHTE KURBELWELLENABDECKUNG
ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER
DESTRO
Содержание WR250F(N)
Страница 322: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS ...
Страница 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Страница 684: ......
Страница 685: ......
Страница 686: ...PRINTED IN JAPAN 2000 11 2 5 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...