44
12/99
F. 34
CONTROLLO TESTA
CONTROLLO TESTA
CONTROLLO TESTA
CONTROLLO TESTA
CONTROLLO TESTA
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
Eliminare:
Eliminare:
Eliminare:
Eliminare:
Eliminare:
•Depositi carboniosi (dalla came-
ra di combustione), con un ra-
schietto arrotondato.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: non utilizzare un attrezzo
appuntito per evitare di danneg-
giare o graffiare la filettatura della
candela o le sedi delle valvole.
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
•Testa del cilindro.
Graffiature/danni: sostituire.
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Deformazione testa cilindro:
inferiore di 0,03 mm
Controllo della deformazione e procedura di rettifica:
Controllo della deformazione e procedura di rettifica:
Controllo della deformazione e procedura di rettifica:
Controllo della deformazione e procedura di rettifica:
Controllo della deformazione e procedura di rettifica:
•Disporre un regolo per piani in diagonale sulla testa del
cilindro (F. 34) e mediante uno spessimetro misurarne
la deformazione.
•Se la deformazione è fuori specifica: rettificare la super-
ficie della testa del cilindro con carta smeriglio (inumidi-
ta in acqua) di grana: 400 - 600
400 - 600
400 - 600
400 - 600
400 - 600, praticando un movi-
mento incrociato (a 8) (F. 35).
F. 35
Zylinderkopfverformung:
Niedriger als 0.03 mm
Verformungsprüfung und Schleifen:
Verformungsprüfung und Schleifen:
Verformungsprüfung und Schleifen:
Verformungsprüfung und Schleifen:
Verformungsprüfung und Schleifen:
•Auf dem Zylinderkopf (Abb. 34) einen Rechenstab
stellen und durch eine Dickenlehre die Verformung
messen.
•Stimmt die Verformung mit den Spezifikationen nicht
überein, die Zylinderkopfoberfläche mit Schmirgelpapier
(mit Wasser benetzt) schleifen, Körnung 400-600
400-600
400-600
400-600
400-600. Eine
gekreuzte Bewegung durchführen (a 8) (Abb. 35).
•Deformazione testa cilindro.
Se la deformazione risulta superiore a 0,03 mm, proce-
dere alla rettifica.
PRÜFUNG DES
PRÜFUNG DES
PRÜFUNG DES
PRÜFUNG DES
PRÜFUNG DES
ZYLINDERKOPFES
ZYLINDERKOPFES
ZYLINDERKOPFES
ZYLINDERKOPFES
ZYLINDERKOPFES
Entfernen:
Entfernen:
Entfernen:
Entfernen:
Entfernen:
•Kohlenablagerungen (aus der
Verbrennungskammer) durch
einen Rundschaber.
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung: keinen spitzen
Schaber verwenden: dies kann das
Zündkerzengewinde oder die
Ventilsitze beschädigen oder
verkratzen.
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
•Zylinderkopf.
Kratzen/Beschädigungen: ersetzen.
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
•Zylinderkopfverformung
Verformung über 0.03 mm: schleifen.
Содержание MADISON 250
Страница 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Страница 294: ...140 12 99 CARBURAZIONE CARBURATORE Rimozione F 150 4 1 6 7 3 7 2 Cs Nm 10 VERGASUNG VERGASER Entfernung ...
Страница 296: ...142 12 99 SMONTAGGIO CARBURATORE F 151 8 4 2 7 1 14 12 9 13 6 3 5 15 10 11 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS ...
Страница 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...