
34
12/99
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
A
A
A
A
A
OLIO TRASMISSIONE
OLIO TRASMISSIONE
OLIO TRASMISSIONE
OLIO TRASMISSIONE
OLIO TRASMISSIONE
CONTROLLO LIVELLO:
CONTROLLO LIVELLO:
CONTROLLO LIVELLO:
CONTROLLO LIVELLO:
CONTROLLO LIVELLO:
1) posizionare lo scooter sul ca-
valletto centrale.
2) Inserire una vaschetta pulita
in corrispondenza del carter
motore.
3) Rimuovere il tappo (A - F. 22)
dal bocchettone di rifornimento.
4) Rimuovere il tappo di scarico
(B - F. 23).
5) Lasciare defluire tutto l’olio al-
l’interno della vaschetta.
6) Versare il contenuto della va-
schetta in un recipiente gradua-
to ed eventualmente rabbocca-
re con olio:
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
fino a: 0,25 l.
0,25 l.
0,25 l.
0,25 l.
0,25 l.
7) Riavvitare il tappo di scarico (B)
alla coppia di serraggio pre-
scritta.
8) Versare l’olio all’interno del car-
ter e riavvitare il tappo
(A - F. 22).
GETRIEBEÖL
GETRIEBEÖL
GETRIEBEÖL
GETRIEBEÖL
GETRIEBEÖL
KONTROLLE:
KONTROLLE:
KONTROLLE:
KONTROLLE:
KONTROLLE:
1) Den Motorroller auf dem
zentralen Ständer aufblocken.
2) Ein sauberes Gefäß unter das
Motorgehäuse legen.
3) Den Deckel (A - Abb. 22) des
Einfüllstutzen entfernen.
4) Den Ablasspfropfen (B - Abb.
23) entfernen.
5) Die gesamte Ölmenge in das
Gefäß ablassen.
6) Den Inhalt des Gefäßes in
ein Messgefäß schütten und
eventuell mit dem Öltyp:
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
bis zu: 0,25 l
0,25 l
0,25 l
0,25 l
0,25 l
nachfüllen.
7) Den Ablasspfropfen (B) wieder
bis zum beschriebenen
Drehmoment festschrauben.
8) Das Öl in das Gehäuse
schütten und den Deckel (A -
Abb. 22) festschrauben.
F. 23
F. 22
Cs - Nm
B
B
B
B
B
22
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: effettuare le operazioni de-
scritte ai punti: 1 - 2 - 3 - 4 - 5.
•Chiudere il tappo di scarico e ri-
fornire con 0,25 l
0,25 l
0,25 l
0,25 l
0,25 l di olio:
Q8 T 35 - 80 W.
Q8 T 35 - 80 W.
Q8 T 35 - 80 W.
Q8 T 35 - 80 W.
Q8 T 35 - 80 W.
•Riavvitare il tappo (A - F. 22).
Attenzione alle
Attenzione alle
Attenzione alle
Attenzione alle
Attenzione alle
scottature.
scottature.
scottature.
scottature.
scottature.
Prestare attenzione a non
Prestare attenzione a non
Prestare attenzione a non
Prestare attenzione a non
Prestare attenzione a non
far penetrare corpi estra-
far penetrare corpi estra-
far penetrare corpi estra-
far penetrare corpi estra-
far penetrare corpi estra-
nei all’interno del carter moto-
nei all’interno del carter moto-
nei all’interno del carter moto-
nei all’interno del carter moto-
nei all’interno del carter moto-
re e a non imbrattare di olio il
re e a non imbrattare di olio il
re e a non imbrattare di olio il
re e a non imbrattare di olio il
re e a non imbrattare di olio il
pneumatico e la ruota posterio-
pneumatico e la ruota posterio-
pneumatico e la ruota posterio-
pneumatico e la ruota posterio-
pneumatico e la ruota posterio-
re.
re.
re.
re.
re.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: controllare che non si veri-
fichino perdite in corrispondenza
della zona della ruota posteriore.
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Die an den Punkten
1 - 2 - 3 - 4 - 5 beschriebenen
Vorgänge durchführen.
•Den Ablasspfropfen schließen
und mit 0,25l
0,25l
0,25l
0,25l
0,25l des Öltyps:
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W
Q8 T 35 - 80 W nachfüllen.
•Den Deckel (A - Abb. 22) wieder
festschrauben.
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Verbrennungsgefahr.
Verbrennungsgefahr.
Verbrennungsgefahr.
Verbrennungsgefahr.
Verbrennungsgefahr.
Bitte achten Sie darauf,
Bitte achten Sie darauf,
Bitte achten Sie darauf,
Bitte achten Sie darauf,
Bitte achten Sie darauf,
dass keine
dass keine
dass keine
dass keine
dass keine
Fremdkörper in das
Fremdkörper in das
Fremdkörper in das
Fremdkörper in das
Fremdkörper in das
Motorgehäuse gelangen und
Motorgehäuse gelangen und
Motorgehäuse gelangen und
Motorgehäuse gelangen und
Motorgehäuse gelangen und
dass das Rad und der Reifen
dass das Rad und der Reifen
dass das Rad und der Reifen
dass das Rad und der Reifen
dass das Rad und der Reifen
hinten nicht mit Öl
hinten nicht mit Öl
hinten nicht mit Öl
hinten nicht mit Öl
hinten nicht mit Öl
beschmutzt werden.
beschmutzt werden.
beschmutzt werden.
beschmutzt werden.
beschmutzt werden.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Kontrollieren Sie, dass
am hinteren Rad keine
Leckagen vorhanden sind.
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
Содержание MADISON 250
Страница 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Страница 294: ...140 12 99 CARBURAZIONE CARBURATORE Rimozione F 150 4 1 6 7 3 7 2 Cs Nm 10 VERGASUNG VERGASER Entfernung ...
Страница 296: ...142 12 99 SMONTAGGIO CARBURATORE F 151 8 4 2 7 1 14 12 9 13 6 3 5 15 10 11 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS ...
Страница 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...