12
12/99
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
I componenti devo-
I componenti devo-
I componenti devo-
I componenti devo-
I componenti devo-
no essere installati
no essere installati
no essere installati
no essere installati
no essere installati
sempre nelle posizioni pre-
sempre nelle posizioni pre-
sempre nelle posizioni pre-
sempre nelle posizioni pre-
sempre nelle posizioni pre-
viste. I cablaggi devono se-
viste. I cablaggi devono se-
viste. I cablaggi devono se-
viste. I cablaggi devono se-
viste. I cablaggi devono se-
guire i tracciati originali ed
guire i tracciati originali ed
guire i tracciati originali ed
guire i tracciati originali ed
guire i tracciati originali ed
essere ancorati come pre-
essere ancorati come pre-
essere ancorati come pre-
essere ancorati come pre-
essere ancorati come pre-
visto dal Costruttore.
visto dal Costruttore.
visto dal Costruttore.
visto dal Costruttore.
visto dal Costruttore.
Installieren Sie die
Installieren Sie die
Installieren Sie die
Installieren Sie die
Installieren Sie die
Komponenten stets in
Komponenten stets in
Komponenten stets in
Komponenten stets in
Komponenten stets in
den vorgesehenen Positionen.
den vorgesehenen Positionen.
den vorgesehenen Positionen.
den vorgesehenen Positionen.
den vorgesehenen Positionen.
Die Verkabelung muß in den
Die Verkabelung muß in den
Die Verkabelung muß in den
Die Verkabelung muß in den
Die Verkabelung muß in den
Originalbahnen geführt und
Originalbahnen geführt und
Originalbahnen geführt und
Originalbahnen geführt und
Originalbahnen geführt und
nach den Vorgaben des
nach den Vorgaben des
nach den Vorgaben des
nach den Vorgaben des
nach den Vorgaben des
Herstellers befestigt werden.
Herstellers befestigt werden.
Herstellers befestigt werden.
Herstellers befestigt werden.
Herstellers befestigt werden.
Always mount in
Always mount in
Always mount in
Always mount in
Always mount in
the prescribed
the prescribed
the prescribed
the prescribed
the prescribed
positions.
positions.
positions.
positions.
positions.
Route cables as per their
Route cables as per their
Route cables as per their
Route cables as per their
Route cables as per their
original routings and
original routings and
original routings and
original routings and
original routings and
secure them as specified
secure them as specified
secure them as specified
secure them as specified
secure them as specified
by the manufacturer.
by the manufacturer.
by the manufacturer.
by the manufacturer.
by the manufacturer.
Installer toujours les
Installer toujours les
Installer toujours les
Installer toujours les
Installer toujours les
pièces dans les
pièces dans les
pièces dans les
pièces dans les
pièces dans les
positions prévues.
positions prévues.
positions prévues.
positions prévues.
positions prévues.
Les câblages doivent suivre
Les câblages doivent suivre
Les câblages doivent suivre
Les câblages doivent suivre
Les câblages doivent suivre
les cheminements d’origine
les cheminements d’origine
les cheminements d’origine
les cheminements d’origine
les cheminements d’origine
et être ancrés comme
et être ancrés comme
et être ancrés comme
et être ancrés comme
et être ancrés comme
indiqué par le fabricant.
indiqué par le fabricant.
indiqué par le fabricant.
indiqué par le fabricant.
indiqué par le fabricant.
Los componentes
Los componentes
Los componentes
Los componentes
Los componentes
deben ser instala-
deben ser instala-
deben ser instala-
deben ser instala-
deben ser instala-
dos siempre en los lugares
dos siempre en los lugares
dos siempre en los lugares
dos siempre en los lugares
dos siempre en los lugares
previstos. Los cableados
previstos. Los cableados
previstos. Los cableados
previstos. Los cableados
previstos. Los cableados
deben seguir los trazos ori-
deben seguir los trazos ori-
deben seguir los trazos ori-
deben seguir los trazos ori-
deben seguir los trazos ori-
ginales y ser fijados como
ginales y ser fijados como
ginales y ser fijados como
ginales y ser fijados como
ginales y ser fijados como
ha previsto el constructor.
ha previsto el constructor.
ha previsto el constructor.
ha previsto el constructor.
ha previsto el constructor.
UBICAZIONE
UBICAZIONE
UBICAZIONE
UBICAZIONE
UBICAZIONE
C O M P O N E N T I
C O M P O N E N T I
C O M P O N E N T I
C O M P O N E N T I
C O M P O N E N T I
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: nelle figure che se-
guono, sono riportati tutti i
cablaggi ed i principali com-
ponenti elettrici, ad essi
collegati.
Le descrizioni
complete di tut-
ti i componenti elettricii
sono deducibili dal catalo-
go ricambi.
I componenti
elettrici stretta-
mente “legati” al motore (ad
esempio: motorino di avvia-
mento) sono deducibili dal
Manuale d’Officina specifi-
co.
UNTERBRINGUNG
UNTERBRINGUNG
UNTERBRINGUNG
UNTERBRINGUNG
UNTERBRINGUNG
DER ELEKTRISCHEN
DER ELEKTRISCHEN
DER ELEKTRISCHEN
DER ELEKTRISCHEN
DER ELEKTRISCHEN
KOMPONENTEN
KOMPONENTEN
KOMPONENTEN
KOMPONENTEN
KOMPONENTEN
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: In den folgenden
Abbildungen sind alle Ve-
rkabelungen und die wichti-
gsten elektrischen Kompo-
nenten, die mit diesen ver-
bundenen sind, dargestellt.
LOCATION OF
LOCATION OF
LOCATION OF
LOCATION OF
LOCATION OF
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
C O M P O N E N T S
C O M P O N E N T S
C O M P O N E N T S
C O M P O N E N T S
C O M P O N E N T S
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: in the pictures,
which follow, there will be
all the harnesses and the
main relative electric
components.
E M P L A C E M E N T
E M P L A C E M E N T
E M P L A C E M E N T
E M P L A C E M E N T
E M P L A C E M E N T
DES PIECES
DES PIECES
DES PIECES
DES PIECES
DES PIECES
ELECTRIQUES
ELECTRIQUES
ELECTRIQUES
ELECTRIQUES
ELECTRIQUES
Note :
Note :
Note :
Note :
Note : les figures qui sui-
vent montrent tous les câ-
blages et les composants
électriques les plus impor-
tants qui y sont reliés.
LOCALIZACIÓN DE
LOCALIZACIÓN DE
LOCALIZACIÓN DE
LOCALIZACIÓN DE
LOCALIZACIÓN DE
LOS COMPONENTES
LOS COMPONENTES
LOS COMPONENTES
LOS COMPONENTES
LOS COMPONENTES
ELÉCTRICOS
ELÉCTRICOS
ELÉCTRICOS
ELÉCTRICOS
ELÉCTRICOS
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: las figuras que se re-
presentan seguidamente
muestran todos los cablea-
dos y principales componen-
tes eléctricos conectados a
los mismos.
R
R
R
R
R
M
M
M
M
M
Die vollständigen Beschrei-
bungen aller elektrischen
Komponenten können dem
E r s a t z t e i l k a t a l o g
entnommen werden.
Die elektrischen Kompo-
nenten, welche unmittelbar mit
dem Motor “verknüpft” sind,
(wie zum Beispiel der
Anlasser) sind im spezifischen
Werkstatthandbuch zum
Motor erläutert.
For a full description of the
electrical components see
the spare parts catalogue.
For the descri-ption of the
engine-related electrical
components, such as the
starter, see the relevant
Workshop Manual.
Les descriptions détaillées
de toutes les pièces
électriques peuvent être
déduites du catalogue des
pièces détachées.
Les pièces électriques
strictement liées au moteur
telles que, par exemple, les
démarreurs, peuvent être
déduites du Manuel d’atelier
spécifique.
Las descripciones comple-
tas de todos los componen-
tes eléctricos, se deducen
del catálogo piezas de re-
puesto.
Los componentes eléctricos
relacionados directamente
con el motor, (por ejemplo:
motor de arranque) se
deducen del Manual de
taller específico.
T. 1
E
E
E
E
E
n°
n°
n°
n°
n°
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
1
Indicatore direz. ant. sx.
Richtungsanzeiger vorne links
Front left direction indic.
Clignotant avant gauche
Indicador direc. ant. izq.
2
Indicatore direz. ant. dx.
Richtungsanzeiger vorne rechts
Front right direction indic.
Clignotant avant droit
Indicador direc. ant. der.
3
Interruttore stop sx.
Stopschalter links
Left stop switch
Interrupteur stop gauche
Interruptor parada izq.
4
Interruttore stop dx.
Stopschalter rechts
Right stop switch
Interrupteur stop droit
Interruptor parada der.
5
Commutatori sx.
Umschalter links
Left switch
Commutateurs gauches
Conmutadores izq.
6
Commutatori dx.
Umschalter rechts
Right switch
Commutateurs droits
Conmutadores der.
7
Faro ant. completo
Vollständiger Scheinwerfer vorne
Complete front lamp
Phare avant complet
Faro ant. completo
7.1
Faro sx.
Scheinwerfer links
Left lamp
Phare gauche
Faro izq.
7.2
Faro dx.
Scheinwerfer rechts
Right lamp
Phare droit
Faro der.
7.3
Luce posizione
Standlicht
Parking light
Feu de position
Luz estacionamiento
8
Cruscotto completo
Komplettes Armaturenbrett
Complete dashboard
Tableau de bord complet
Tablero instrumentos completo
8.1
Cruscotto digitale
Digitales Armaturenbrett
Digital dashboard
Tableau de bord numérique
Tablero instrumentos digital
8.2
Spie cruscotto
Kontrolllampen des Armaturenbrettes
Dashboard indicators
Voyants tableau de bord
Testigos tablero instrumentos
8.3
Rinvio contachilometri
Kilometerzählerzwischengetriebe
Speed indic. interm.gear
Renvoi compteur kilométr.
Engranaje intermedio cuentakil.
8.4
Alimentazione c/km analogico
Speisung elektronischer Kilometerzähler Feeding c/Km analogue
Aliment. c/km analogique
Alim. c/km analógico
9
Commutatore a chiave
Schlüsselumschalter
Key-switch
Commutateur à clef
Interruptor de llave
10
Alimentazione fusibili
Speisung der Schmelzsicherungen
Fuses alimentation
Alimentation fusibles
Alimentación fusibles
10.1
Fusibili 15A/5A
Schmelzsicherungen 15A/5A
Fuses 15 A/5A
Fusibles 15A/5A
Fusibles 15A/5A
11
Presa 12V
Steckerbuchse 12V
12V outlet
Prise 12V
Tomacorriente 12V
12
Intermittenza
Intermittenz
Intermittence
Intermittence
Intermitente
12.1
Relais avviamento
Anlassrelais
Starting relay
Relais démarrage
Relé arranque
12.2
Regolatore
Regler
Regulator
Régulateur
Regulador
13
Interruzione avv.
Anlasserunterbrechung
Starting interruption
Interruption démarrage
Interrupción arranque
14
Motorino avviamento
Anlasser
Starter
Démarreur
Motor de arranque
15
Avvisatore acustico
Signalhorn
Acoustic alarm
Avertisseur
Claxon
16
Elettroventola
Elektroventil
Electric fan
Electro-ventilateur
Ventilador eléctrico
17
Luce vano casco
Helmfachlicht
Helmet compartment light
Lumière coffre à casque
Luz hueco portacascos
18
Bobina
Spule
Spark coil
Bobine
Bobina
18.1
Cavo candela
Kerzenkabel
Spark plug hose
Câble bougie
Cable de encendido
19
Centralina elettronica
Elektronisches Gehäuse
Electronic unit
Unité centrale électronique
Centralita electrónica
20
Sensore livello carburante
Benzinstandfühler
Fuel level sensor
Capteur niveau carburant
Sensor nivel combustible
21
Interruttore cavalletto
Ständerschalter
Stand switch
Interrupteur béquille
Interruptor caballete
22
Volano trifase
Dreiphasiges Schwungrad
Three-phase flywheel
Volant triphasé
Volante trifásico
23
Starter elettrico
Elektronischer Starter
Electric starter
Starter électrique
Stárter eléctrico
24
Sensore temperatura
Temperatursensor
Temperature sensor
Capteur température
Sensor temperatura
25
Fanalino posteriore sx.
Licht hinten links
Left rear lamp
Feu arrière gauche
Faro trasero izq.
26
Fanalino posteriore dx.
Licht hinten rechts
Right rear lamp
Feu arrière droit
Faro trasero der.
27
Luce targa
Kennzeichenlicht
Plate lamp
Feu de plaque
Luz de matrícula
28
Indicatore direz. post. sx.
Richtungsanzeiger hinten
Left rear direction indicator
Clignotant arrière gauche
Indicador direc. post. izq.
29
Indicatore direz. post. dx.
Richtungsanzeiger hinten rechts
Right rear direction indic.
Clignotant arrière droit
Indicador direc. post. der.
30
Batteria
Batterie
Battery
Batterie
Batería
31
Massa telaio
Rahmenmasse
Frame mass
Masse châssis
Masa chasis
32
Termostato starter
Temperaturregler des Starters
Starter thermostat
Thermostat starter
Termostato stárter
32.1
Termostato elettroventola
Temperaturregler des Elektroventils
Electric fan thermostat
Thermostat électro-ventilateur
Termostáto ventilador eléctrico
33
Cablaggio gruppo posteriore
Verkabelung der Gruppe hinten
Rear unit harness
Câblage groupe arrière
Cableado grupo posterior
Содержание MADISON 250
Страница 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Страница 294: ...140 12 99 CARBURAZIONE CARBURATORE Rimozione F 150 4 1 6 7 3 7 2 Cs Nm 10 VERGASUNG VERGASER Entfernung ...
Страница 296: ...142 12 99 SMONTAGGIO CARBURATORE F 151 8 4 2 7 1 14 12 9 13 6 3 5 15 10 11 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS ...
Страница 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...