32
12/99
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
C O N T R O L L O
C O N T R O L L O
C O N T R O L L O
C O N T R O L L O
C O N T R O L L O
•Posizionare il motociclo perfetta-
mente in verticale, sul cavalletto
centrale, avviare il motore e la-
sciarlo scaldare opportunamen-
te. Quindi arrestare il motore ed
attendere qualche minuto, affin-
ché l’olio si stabilizzi.
•Svitare e rimuovere il tappo mu-
nito di asta controllo livello (A).
•Pulire l’asticella e reinserirla nella
sede, senza avvitarla
senza avvitarla
senza avvitarla
senza avvitarla
senza avvitarla.
•Estrarre l’asticella verificando il
livello dell’olio. Il livello ottimale,
è compreso tra le tacche di MIN.
e MAX. Nel caso risulti inferiore,
rabboccare con olio:
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40.
M O T O R Ö L
M O T O R Ö L
M O T O R Ö L
M O T O R Ö L
M O T O R Ö L
K O N T R O L L E
K O N T R O L L E
K O N T R O L L E
K O N T R O L L E
K O N T R O L L E
•Das Kraftrad vollkommen
aufrecht auf den mittleren
Ständer stellen, den Motor
anlassen und warm laufen
lassen. Anschließend den Motor
abstellen und einige Minuten
warten, bis sich das Öl
stabilisiert hat.
•Den mit Meßstab versehenen
Deckel ausschrauben und
entfernen (A).
•
•
•
•
•Den Meßstab säubern und,
ohne diesen einzuschrauben,
ohne diesen einzuschrauben,
ohne diesen einzuschrauben,
ohne diesen einzuschrauben,
ohne diesen einzuschrauben,
wieder in den Sitz des
Motorgehäuses einfügen.
•Den Meßstab herausziehen und
den Ölstand kontrollieren. Der
optimale Ölstand liegt zwischen
den am Meßstab befindlichen
Indexen MIN. und MAX. Falls der
Ölstand niedriger ist, Öl
folgenden Typs nachfüllen:
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
F. 20
F. 21
F. 19
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: la sostituzione dell’olio va
effettuata a motore caldo.
•Inserire un contenitore adegua-
to, sotto il motore.
•Estrarre l’asta di controllo
(A - F. 19).
•Svitare con cautela il tappo di
scarico (B - F. 20) e rimuoverlo
(attenzione alle scottature)
(attenzione alle scottature)
(attenzione alle scottature)
(attenzione alle scottature)
(attenzione alle scottature).
•Lasciare defluire l’olio, completa-
mente.
•Pulire con solvente adatto, la re-
re-
re-
re-
re-
tina
tina
tina
tina
tina (1 - F. 21).
•Controllare lo stato della guarni-
guarni-
guarni-
guarni-
guarni-
zione
zione
zione
zione
zione (3 - F. 21) ed eventual-
mente sostituirla.
•Reinstallare la guarnizione (3), la
molla
molla
molla
molla
molla (2 - F. 21) e la retina (1).
•Avvitare il “gruppo” tappo di sca-
rico (B - F. 20) e serrarlo alla
coppia prescritta.
•Rifornire il motore di olio:
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
(quantità max. 1,4 l).
•Riavvitare l’asta di controllo
(A - F. 19).
•Smaltire l’olio esausto nel pieno
rispetto delle Normative vigenti.
•Avviare il motore. Lasciarlo scal-
dare, quindi, spegnerlo verifican-
do nuovamente il livello e la tota-
le assenza di perdite di olio.
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
A U S W E C H S E L U N G
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Die Auswechselung des Öls
muss bei laufendem Motor erfolgen.
•Einen angemessenen Behälter unter
den Motor stellen.
•Den Messstab herausziehen (A -
Abb. 19).
•Vorsichtig den Ablasspfropfen (B -
Abb. 20) aufdrehen und entfernen
(Achtung! Verbrennungsgefahr).
(Achtung! Verbrennungsgefahr).
(Achtung! Verbrennungsgefahr).
(Achtung! Verbrennungsgefahr).
(Achtung! Verbrennungsgefahr).
•Das Öl vollkommen abfließen lassen.
•Mit einem angebrachtem Lösungsmittel
das Netz
Netz
Netz
Netz
Netz (1 - Abb. 21) reinigen.
•Den Zustand der Dichtung
Dichtung
Dichtung
Dichtung
Dichtung (3 - Abb.
21) überprüfen und eventuell
ersetzen.
•Dichtung (3), Feder
Feder
Feder
Feder
Feder (2 - Abb. 21) und
Netz (1) wieder montieren.
•Ablasspfropfen- “Gruppe” (B - Abb. 20)
montieren und bis zum beschriebenen
Drehmoment festschrauben.
•Für den Motor ist folgender Öltyp zu
verwenden:
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
Q8 CLASS 10W - 40
(Max. Menge 1,4 l).
•Den Messstab wieder einschrauben
(A - Abb. 19).
•Das abgelassene Öl unter Beachtung
der geltenden Vorschriften entsorgen.
•Den Motor anlassen und erwärmen,
dann abschalten und den Ölstand erneut
kontrollieren und überprüfen, dass keine
Ölleckagen vorhanden sind.
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
A
A
A
A
A
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
Содержание MADISON 250
Страница 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Страница 294: ...140 12 99 CARBURAZIONE CARBURATORE Rimozione F 150 4 1 6 7 3 7 2 Cs Nm 10 VERGASUNG VERGASER Entfernung ...
Страница 296: ...142 12 99 SMONTAGGIO CARBURATORE F 151 8 4 2 7 1 14 12 9 13 6 3 5 15 10 11 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS ...
Страница 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...