147 12/99
Fit:
• Diaphragm (1 - F. 156).
Note: align the tab (a) on the
diaphragm with the cavity (b) on the
carburettor body.
FUEL LEVEL
REGULATION
Petrol and its vapours
are highly flammable
and explosive. Keep away from
sparks, cigarettes, open flames,
etc.
Measure:
• Fuel level (a - F. 158).
If out of limit: regulate.
Fit:
• Compression spring (1 - F. 157).
• Cover (2).
Measuring and regulating
operation:
Place the scooter on a plane surface.
• Place a hydraulic jack under the
engine and make sure that the
carburettor is in upright position.
• Connect the fuel level measuring
device (1 - F. 158) to the drainpipe
(2).
• Loosen the drain screw (3).
Fuel level:
5 - 6 mm below the float tank
line
Fuel level measuring device:
Idem 50
Positionner :
•Diaphragme (1 - F. 156).
Note : aligner la languette (a) placée
sur le diaphragme en face du creux
(b) sur le corps du carburateur.
REGULATION DU NIVEAU
DU CARBURANT
L’essence et ses
vapeurs sont fortement
inflammables et explosives. Ne
pas en approcher d’étincelles, de
cigarettes, de flammes libres, etc..
Mesurer :
•le niveau de carburant (a - F. 158).
S’il est hors limite : régler.
Positionner :
•le ressort de compression (1 - F. 157)
•le couvercle (2).
Procédure de mesure et de
régulation :
Placer le scooter sur terrain plat.
•Introduire un vérin hydraulique sous
le moteur et s’assurer que le
carburateur est en position verticale.
•Connecter le mesureur de niveau (1
- F. 158) du carburant au tube de
drainage (2).
•Desserrer la vis de drainage (3).
Niveau du carburant :
5 - 6 mm sous la ligne de la
cuvette du flotteur.
Mesureur de niveau du carburant:
idem 50
Montar:
•Diafragma (1 - F. 156).
Nota: alinear la lengüeta (a) situada
sobre el diafragma con la ranura (b)
situada sobre el cárter del
carburador.
AJUSTE NIVEL DE
COMBUSTIBLE
La gasolina y sus
vapores son altamente
inflamables y explosivos. Mantener
alejadas chispas, cigarrillos, llamas
libres, etc…
Medir:
•El nivel de combustible (a - F. 158).
En el caso de estar fuera del límite:
ajustar.
Montar:
•Muelle de compresión (1 - F. 157).
•Tapa (2).
Procedimiento de medición y
ajuste:
Colocar el scooter en posición horizontal.
•Colocar un gato hidráulico debajo del
motor y cerciorarse de que el carburador
se encuentre en posición vertical.
•Acoplar el medidor de nivel (1 - F.
158) de combustible al tubo de
drenaje (2).
•Aflojar el tornillo de drenaje (3).
Nivel de combustible:
5-6 mm por debajo de la línea
de la cuba del flotador
Medidor nivel de combustible:
ídem 50
Содержание MADISON 250
Страница 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Страница 294: ...140 12 99 CARBURAZIONE CARBURATORE Rimozione F 150 4 1 6 7 3 7 2 Cs Nm 10 VERGASUNG VERGASER Entfernung ...
Страница 296: ...142 12 99 SMONTAGGIO CARBURATORE F 151 8 4 2 7 1 14 12 9 13 6 3 5 15 10 11 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS ...
Страница 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...