
36
12/99
F. 24
OLIO FRENI
OLIO FRENI
OLIO FRENI
OLIO FRENI
OLIO FRENI (anteriore posteriore)
(anteriore posteriore)
(anteriore posteriore)
(anteriore posteriore)
(anteriore posteriore)
• Il controllo (visivo) va effettuato attraverso la spia (S)
dei serbatoi: (A) (freno anteriore) (B) (freno posteriore),
con lo scooter in piano e perfettamente verticale.
• Il livello è corretto quando l’olio risulta a 3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm dal limite
inferiore della spia.
ÖL BREMSE (
ÖL BREMSE (
ÖL BREMSE (
ÖL BREMSE (
ÖL BREMSE (vordere und hintere)
vordere und hintere)
vordere und hintere)
vordere und hintere)
vordere und hintere)
•Die Sichtkontrolle erfolgt mittels der Kontrolleuchte (S)
der Behälter: (A) (vordere Bremse) (B) (hintere Bremse),
wobei der Motorroller vollkommen aufrecht und eben
liegen soll.
•Der Ölstand ist dann korrekt, wenn er 3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm über der
Untergrenze der Kontrolleuchte liegt.
BRAKES OIL (
BRAKES OIL (
BRAKES OIL (
BRAKES OIL (
BRAKES OIL (front and rear
front and rear
front and rear
front and rear
front and rear)
)
)
)
)
•Controls have to be carried out through the oil window
(S) of the tanks: (A) (front brake) (B) (rear brake), with
the scooter in a perfect vertical position.
•The level is correct when oil results to be at 3 mm. from
the lower limit of the window.
HUILE FREINS (
HUILE FREINS (
HUILE FREINS (
HUILE FREINS (
HUILE FREINS (avant arrière)
avant arrière)
avant arrière)
avant arrière)
avant arrière)
•Le contrôle (visuel) doit être effectué à travers le regard
(S) des réservoirs : (A) (frein avant) (B) (frein arrière),
après avoir placé la moto en position parfaitement
verticale.
•le niveau est correct quand l’huile est à 3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm de la
limite inférieure du regard.
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS (delantero y trasero)
(delantero y trasero)
(delantero y trasero)
(delantero y trasero)
(delantero y trasero)
•El control (visual) se efectúa mediante la luz indicadora
(S) de los depósitos: (A) (freno delantero) (B) (freno
trasero), con el scooter colocado sobre una superficie
plana en posición perfectamente vertical.
•El nivel es correcto cuando el aceite llega a 3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm del
límite inferior de la luz indicadora.
B
B
B
B
B
S
S
S
S
S
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
A
A
A
A
A
Содержание MADISON 250
Страница 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Страница 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Страница 294: ...140 12 99 CARBURAZIONE CARBURATORE Rimozione F 150 4 1 6 7 3 7 2 Cs Nm 10 VERGASUNG VERGASER Entfernung ...
Страница 296: ...142 12 99 SMONTAGGIO CARBURATORE F 151 8 4 2 7 1 14 12 9 13 6 3 5 15 10 11 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS ...
Страница 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...