31
IT
3. Sterilizzazione / Autoclave
Non è ammessa la risterilizzazione.
ATTENZIONE!
Il riscaldamento oltre 65°C, il trattamento con acqua bollente o la sterilizzazione a vapore
non sono procedimenti ammessi, perché danneggiano la cannula.
X. CONSERVAZIONE / TRATTAMENTO
Le cannule pulite, ma non momentaneamente utilizzate, devono essere conservate in luogo
asciutto, in un contenitore di plastica pulito e al riparo da polvere, raggi solari e/o calore.
Le cannule di ricambio ancora nella loro confezione sterile devono essere conservate in luogo
asciutto e al riparo da polvere, raggi solari e/o calore.
Dopo la pulizia e l‘eventuale disinfezione, nonché l‘asciugatura della controcannula,
occorre lubrificare la superficie esterna della controcannula cospargendola con olio
stomale, ad es. con le salviette imbevute di olio stomale OPTIFLUID
®
.
Come lubrificante utilizzare esclusivamente Olio stomale (art. n° 31525) o le salviette
imbevute di olio stomale OPTIFLUID
®
(art. n° 31550).
Per garantire una terapia senza interruzioni, si raccomanda vivamente di tenere a disposizione
almeno due cannule di ricambio.
XI. DURATA D‘USO
Queste cannule tracheali sono prodotti sterili monopaziente.
La durata d'uso massima non deve superare 29 giorni.
La durata di una cannula dipende da molteplici fattori, ad es. la composizione delle
secrezioni, la scrupolosità della pulizia e altri aspetti d’importanza decisiva.
ATTENZIONE!
Qualsiasi modifica della cannula, in particolare accorciamenti e fenestrature, nonché
riparazioni alla cannula devono essere effettuate esclusivamente da parte del produttore
o di aziende espressamente autorizzate per iscritto dal produttore! Interventi eseguiti
sulle cannule tracheali da personale non specializzato possono causare gravi lesioni al
paziente.
XII. AVVERTENZE LEGALI
Il produttore Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità
per guasti funzionali, lesioni, infezioni e/o altre complicanze o altri eventi avversi che siano
riconducibili a modifiche arbitrarie apportate al prodotto oppure ad un utilizzo, una manutenzione
e/o una manipolazione impropri.
In particolare, Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità
per danni riconducibili a modifiche della cannula, in particolare accorciamenti e fenestrature,
oppure a riparazioni, qualora tali modifiche o riparazioni non siano state effettuate dal produttore
stesso. Ciò vale sia per danni causati alle cannule che per tutti gli eventuali danni conseguenti.
In caso di utilizzo delle cannule tracheali per un tempo superiore alla durata d‘uso indicata al punto
XI e/o in caso di utilizzo, manipolazione, manutenzione (pulizia, disinfezione) o conservazione
delle cannule secondo modalità diverse da quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso, Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH declina qualsiasi responsabilità, inclusa la responsabilità per vizi
della cosa, se ammessa per legge.
Qualora dovessero verificarsi eventi gravi in relazione a questo prodotto di Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH, è necessario segnalarli al produttore e all'autorità competente
dello Stato membro in cui è stabilito o risiede l'utilizzatore e/o il paziente.
La vendita e la fornitura di tutti i prodotti di Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH
avvengono esclusivamente secondo le condizioni commerciali generali dell‘azienda, che possono
essere richieste direttamente ad Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
Il produttore si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche al prodotto.
FAHL
®
è un marchio registrato in Germania e negli stati membri dell‘Unione Europea da Andreas
Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Colonia.
Summary of Contents for BIESALSKI
Page 1: ...FAHL BIESALSKI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ...
Page 2: ...BILDER PICTURES 1 3 4 4a 4b 5 6 7 DE EN ...
Page 3: ...BILDER PICTURES 8 9 10 11 DE EN ...
Page 177: ...177 ...
Page 181: ......