ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
NOCKENWELLE UND VENTILE
ÁRBOL DE LEVAS Y VÁLVULAS
MONTAGE DES SOUPAPES
Monter:
Soupape d'admission ou
soupape d'échappement
5
Siège du ressort de soupape
4
Ressort de soupape
3
Etrier du ressort de soupape
2
Clavette du ressort de soupape
1
N.B.:
Mettre en place la fixation au centre
de l'étrier de ressort.
Ne pas serrer excessivement le
compresseur de ressort de soupape.
MONTAGE DU JOINT
D'ETANCHEITE DE L'ARBRE A
CAMES
Monter:
Joint d'étanchéité de l'arbre à
cames
1
A
Pour les USA et le CANADA
B
A l'exception des USA et du CANADA
N.B.:
Mettre en place de force le joint
d'étanchéité sur la partie de la culasse
comportant un épaulement et vérifier
qu'il ne se trouve pas en biais.
Compresseur de ressort de
soupape:
YM-01253/90890-04019
Fixation:
YM-04108/90890-04108
Bielle directrice:
YM-06229/90890-06652
Fixation:
YB-06197/90890-06653
EINBAU DES VENTILS
Einbauen:
Einlaßventil oder
Auslaßventil
5
Ventilfederteller unten
4
Ventilfeder
3
Federteller
2
Kegelstück
1
HINWEIS:
Den Ansatz auf die Mitte des
Federtellers setzen.
Den Ventilfederspanner nicht
überspannen.
EINBAU DER
NOCKENWELLENÖLDICHTUNG
Einbauen:
Nockenwellenöldichtung
1
A
Für USA und Kanada
B
Außer für USA und KANADA
HINWEIS:
Die Öldichtung in die Kerbe des
Zylinderkopfs einpressen und
prüfen, daß sie nicht winkelig
heraussteht.
Ventilfederspanner:
YM-01253/90890-04019
Ansatz:
YM-04108/90890-04108
Eintreiberhandgriff:
YM-06229/90890-06652
Ansatz:
YB-06197/90890-06653
MONTAJE DE LA VÁLVULA
Instale:
Válvula de admisión o válvula
de escape
5
Asiento del resorte de válvula
4
Resorte de válvula
3
Retenedor del resorte de
válvula
2
Bloqueo del resorte de válvula
1
NOTA:
Coloque la fijación en el centro del
retenedor del resorte.
No apriete en exceso el compresor del
resorte de válvula.
MONTAJE DEL RETÉN DE
ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS
Instale:
Retén de aceite del árbol de
levas
1
A
Para EE.UU. y Canadá
B
Excepto para EE.UU. y Canadá
NOTA:
Monte a presión el retén de aceite en la
parte escalonada de la culata y
compruebe que no está inclinado.
Compresor del resorte de
válvula:
YM-01253/90890-04019
Fijación:
YM-04108/90890-04108
Varilla botadora:
YM-06229/90890-06652
Fijación:
YB-06197 / 90890-06653
5-51
Summary of Contents for F6AMH
Page 68: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6BMH F8CMH 2 15 ...
Page 72: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6MH F8CMH F8MH 2 17 ...
Page 76: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F8CW 2 19 ...
Page 140: ...GENERAL LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease NOTE Use a grease gun 3 25 ...
Page 142: ...GENERAL 3 26 ...
Page 143: ...GENERAL ALLGEMEINES GENERAL 3 26 ...
Page 502: ......
Page 503: ......