SYSTÈME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
(4) Den Motor stoppen und die
Motoröltemperatur
kontrollieren.
(5) Den Motor laufen oder
abkühlen lassen, bis die
vorgeschriebenen
Temperatur erreicht ist.
HINWEIS:
Der regelmäßige Abgastest
sollte bei abgebauter Schürze
durchgeführt werden.
Für den Abgastest auf Leerlauf
schalten.
Vor dem Messen den
Gasanalysator kalibrieren.
3. Abgaskontrolltest aller
Zylinder auf einmal:
Abgaselemente
Abweichung von
Herstellerangaben
Leerlaufschraube
einstellen
HINWEIS:
Die Abgasmessung ist mit einer
vorgeschriebenen Drehzahl und
ohne Schürze durchzuführen.
4. Einstellen:
Leerlaufstellnadel
6
HINWEIS:
Nach der letzten Einstellung die
Emissionen als Endtest erneut mit
einem Kontrollstreifen messen.
CO
5,5 ± 1 %
HC
≤
784 ppm
CO
2
≥
10.7 %
Motoröltemperatur:
60 ± 10 °C (140 ± 50 °F)
Gastyp
Grenzwert
CO % und HC ppm
verringern
Leerlaufschraubendreher:
90890-03154
(4) Pare el motor y examine la
temperatura del aceite del motor.
(5) Mantenga el motor en
funcionamiento o deje que se
enfríe hasta lograr la temperatura
especificada.
NOTA:
La prueba periódica de gases de
escape debiera efectuarse sin el
mandil puesto.
En la prueba de gases de escape el
cambio debe estar en punto muerto.
Calibre el analizador de gases antes de
la medición.
3. Control de los gases de escape de
todos los cilindros a la vez:
Elementos de los gases de
escape
Fuera de las especificaciones
Ajuste el tornillo piloto
NOTA:
La medición de los gases de escape ha
de efectuarse con la velocidad
especificada y sin el mandil.
4. Ajuste:
El tornillo piloto
6
NOTA:
Tras el ajuste final vuelva a medir las
emisiones, como inspección final, con
banda de control.
CO
5,5 ± 1 %
HC
≤
784 ppm
CO
2
≥
10.7 %
Temperatura del aceite del
motor:
60 ± 10 °C (140 ± 50 °F)
Tipo de gas
Limitación
Reduzca el % de CO y las
ppm de CH
Accionador de tornillos
piloto:
90890-03154
(4) Arrêter le moteur et contrôler la
température de l'huile.
(5) Laisser tourner le moteur ou le
laisser réfroidir jusqu'à ce que la
température indiquée soit atteinte.
N.B.:
Le test périodique des gaz
d'échappement doit être effectué sans
le carter.
Sélecteur au point mort pendant le test
des gaz d'échappement.
Calibrer l'analyseur de gaz avant
d'effectuer la mesure.
3. Contrôle des gaz d'échappement de
tous les cylindres en une seule fois:
Eléments des gaz
d'échappement
Hors spécifications
Régler
la vis sans tête
N.B.:
La mesure des gaz d'échappement doit
être effectuée au régime indiqué et sans
carter.
4. Régler:
Vis de ralenti
6
N.B.:
Après le réglage final, mesurer une
nouvelle fois les émissions
d'échappement en guise de contrôle final
avec une bande de contrôle.
CO
5,5 ± 1 %
HC
≤
784 ppm
CO
2
≥
10.7 %
Température de l'huile
moteur:
60 ± 10 °C (140 ± 50 °F)
Type de gaz
Limitation
Baisse % CO et ppm HC
Tournevis:
90890-03154
3-12
Summary of Contents for F6AMH
Page 68: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6BMH F8CMH 2 15 ...
Page 72: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6MH F8CMH F8MH 2 17 ...
Page 76: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F8CW 2 19 ...
Page 140: ...GENERAL LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease NOTE Use a grease gun 3 25 ...
Page 142: ...GENERAL 3 26 ...
Page 143: ...GENERAL ALLGEMEINES GENERAL 3 26 ...
Page 502: ......
Page 503: ......