SYSTÈME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
REGLAGE DE LA TRINGLE
D'ACCELERATEUR (F8CW)
N.B.:
Avant le réglage de la tringle
d'accélérateur, s'assurer que le câble de
commande de l'accélérateur est réglé
correctement.
1. Contrôler:
Tringle d'accélérateur
Pliée /endommagée
La
remplacer.
Position incorrecte
Régler.
2. Régler:
Tringle d'accélérateur
Etapes de réglage :
(1) Desserrer la vis de blocage
1
.
(2) Mettre le levier de contrôle de la
boîte de commande à distance en
position d’ouverture complète et
placer la partie de la butée
a
de la
poulie
2
en contact avec la partie
de la butée
b
du support du câble
d’accélérateur
3
.
(3) Maintenir la poignée de manière à
ce que la partie arrière
c
du levier
au repos
4
soit en contact avec la
partie active
d
de la poulie
2
.
(4) Tourner complètement le levier
d’accélérateur
5
à droite jusqu’à
ce qu’il se bloque, puis serrer la vis
de blocage
1
.
(5) Pousser et tirer totalement le levier
de commande de la boîte de
commande à distance et vérifier
que la tringle d'accélérateur du
carburateur
5
s'ouvre et se ferme
totalement.
Si elle ne se positionne pas
correctement, répéter la procédure
ci-dessus.
Vis de blocage:
1,5 N
m (0,15 kgf
m, 1,1
ft
lb)
EINSTELLEN DES
GASGESTÄNGES (F8CW)
HINWEIS:
Vor dem Einstellen des
Gasgestänges sicherstellen, daß
der Gasseilzug korrekt eingestellt
ist.
1. Prüfen:
Gasgestänge
Verbiegung/Schäden
Ersetzen.
Falsche Position
Einstellen.
2. Einstellen:
Gasgestänge
Einstellvorgang:
(1) Sicherungsschraube
1
lösen.
(2) Den Steuerhebel de
Fernbedienung bis zum
Anschlag vorschieben und
das Anschlagsteil
a
der
Riemenscheibe
2
mit dem
Anschlagsteil
b
der
Gaszugstrebe
3
in
Berührung bringen.
(3) So halten, daß die Hinterseite
c
des freien Achshebels
4
den Betätigungsteil
d
der
Riemenscheibe
2
berührt.
(4) Den Gashebel
5
in
Uhrzeigerrichtung bis zum
Anschlag öffnen, dann die
Sicherungsschraube
1
festziehen.
(5) Den Steuerhebel der
Fernbedienung bis zum
Anschlag aufdrehen und
zudrehen, dabei kontrollieren,
daß das Vergaser-
Gasgestänge
5
sich
vollständig öffnet und
schließt.
Bewegt es sich nicht korrekt,
das oben beschriebene
Verfahren wiederholen.
Sicherungsschraube:
1,5 N
m (0,15 kgf
m, 1,1
ft
lb)
AJUSTE DE LA VARILLA DEL EJE
DEL ACELERADOR (F8CW)
NOTA:
Antes de ajustar la varilla del eje del
acelerador, compruebe que el cable de
control del acelerador está debidamente
ajustado.
1. Inspeccione:
Varilla del eje del acelerador
Curvatura/daños
Sustituya.
Posición incorrecta
Ajuste.
2. Ajuste:
Varilla del eje del acelerador
Pasos del ajuste:
(1) Afloje el tornillo de fijación
1
.
(2) Accione la palanca de control de la
caja de control remoto hasta la
posición de totalmente abierto y
ponga la parte del tope
a
de la
polea
2
en contacto con la parte
del tope
b
del tirante del cable del
acelerador
3
.
(3) Sujete de tal modo que la cara
posterior
c
de la palanca del eje
libre
4
haga contacto con la parte
de accionamiento
d
de la polea
2
.
(4) Gire la biela del acelerador
5
al
máximo en sentido horario hasta
que se pare, y apriete entonces el
tornillo de fijación
1
.
(5) Gire la palanca de control de la
caja de control remoto hasta las
posiciones de totalmente abierto y
totalmente cerrado y compruebe
que la biela del acelerador del
carburador
5
abre y cierra
totalmente.
Si no se mueve correctamente,
realice de nuevo el procedimiento
indicado.
Tornillo de fijación:
1,5 N
m (0,15 kgf
m, 1,1
lb
pie)
3-9
Summary of Contents for F6AMH
Page 68: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6BMH F8CMH 2 15 ...
Page 72: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6MH F8CMH F8MH 2 17 ...
Page 76: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F8CW 2 19 ...
Page 140: ...GENERAL LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease NOTE Use a grease gun 3 25 ...
Page 142: ...GENERAL 3 26 ...
Page 143: ...GENERAL ALLGEMEINES GENERAL 3 26 ...
Page 502: ......
Page 503: ......