THERMOSTAT, COURROIE DE DISTR. ET ENGRENAGES
THERMOSTAT, SYNCHRONRIEMEN UND ZAHNRÄDER
TERMOSTATO, CORREA DE DISTRIBUCIÓN Y ENGRANAJES
MONTAGE DE LA COURROIE DE
DISTRIBUTION
Monter:
Courroie de distribution
5
Etapes d'installation :
(1) Tourner l'engrenage d'entraînement
1
et aligner la rainure de la
rondelle située sur l'engrenage
d'entraînement avec le repère “
∆
”
gravé sur le bloc-moteur
2
(partie
a
).
(2) Tourner l'engrenage entraîné
3
et
aligner le repère “
∆
1” gravé sur
l'engrenage entraîné avec le repère
“
∆
” gravé sur le cache du logement
du thermostat
4
(partie
b
).
(3) Monter la courroie de distribution
5
.
N.B.:
Monter la courroie de distribution, le
nom de pièce étant tourné vers
l'extérieur
(4) Tourner le vilebrequin de deux
tours à droite et s'assurer que
l'engrenage d'entraînement et
l'engrenage entraîné sont
correctement alignés avec les
repères de synchronisation.
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Régler:
Jeu des soupapes
Se reporter à “REGLAGE DU
JEU DES SOUPAPES” en
page 3-15.
EINBAU DES
SYNCHRONRIEMENS
Einbauen:
Synchronriemen
5
Einbauvorgang:
(1) Das Antriebszahnrad
1
drehen und die Scheibenrille
am Antriebszahnrad an
Markierung “
∆
” auf dem
Zylinderkörper
2
aneinander
ausrichten (Bereich
a
).
(2) Das angetriebene Zahnrad
3
drehen und Markierung “
∆
1”
auf dem angetriebenen
Zahnrad und die Markierung
“
∆
” auf der
Thermostatgehäuseabdeckun
g
4
aneinander ausrichten
(Bereich
b
).
(3) Den Synchronriemen
5
einbauen.
HINWEIS:
Den Synchronriemen mit der
Teilebezeichnung nach oben
einbauen.
(4) Die Kurbelwelle in Uhrzeiger-
richtung 2 Drehungen dre-
hen und darauf achten, daß
das Antriebszahnrad und das
angetriebene Zahnrad kor-
rekt an den Synchronmarkie-
rungen ausgerichtet sind.
EINSTELLEN DES VENTILSPIELS
Einstellen:
Ventilspiel
Siehe “EINSTELLEN DES
VENTILSPIELS” auf Seite
3-15.
MONTAJE DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN
Instale:
Correa de distribución
5
Pasos de la instalación:
(1) Gire el engranaje conductor
1
y
alinee la ranura de la arandela del
engranaje conductor con la marca
"
∆
" del bloque de cilindros
2
(punto
a
).
(2) Gire el engranaje conducido
3
y
alinee la marca "
∆
1" del engranaje
conducido con la marca "
∆
" de la
tapa del termostato
4
(punto
b
).
(3) Monte la correa de distribución
5
.
NOTA:
Coloque la correa de distribución con el
nombre de la pieza orientado hacia
arriba.
(4) Gire el cigüeñal 2 vueltas a
derechas y compruebe que el
engranaje conductor y el engranaje
conducido están correctamente
alineados con las marcas de
reglaje.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE
VÁLVULAS
Ajuste:
Holgura de válvulas
Consulte "AJUSTE DE LA
HOLGURA DE
VÁLVULAS" en la página 3-
15.
5-34
Summary of Contents for F6AMH
Page 68: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6BMH F8CMH 2 15 ...
Page 72: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F6AMH F6MH F8CMH F8MH 2 17 ...
Page 76: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS OUTBOARD DIMENSIONS F8CW 2 19 ...
Page 140: ...GENERAL LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease NOTE Use a grease gun 3 25 ...
Page 142: ...GENERAL 3 26 ...
Page 143: ...GENERAL ALLGEMEINES GENERAL 3 26 ...
Page 502: ......
Page 503: ......