246
64.1168.0790 I 002
64.1168.0790 I 002
247
PT
Manual de instruções
PT
Manual de instruções
2.
Eliminar o material de embalagem
desnecessário de acordo com as prescrições
em vigor.
3.
Ler atentamente o manual de instruções e
conservar o mesmo ao alcance da panela de
pressão.
4.
Conservar a declaração de garantia para
em caso de necessidade poder reivindicar a
mesma.
4. Conhecer e compreender a panela
de pressão
4.1 Visão geral dos componentes
1
Panela com fundo para todos os tipos de
fogão TransTherm® e dimensionamento
interior
(ver figura B)
2
Pega lateral
3
Cabo
4
Marcação do cabo
5
Proteção do fecho do cabo
6
Testo
7
Válvula de segurança
8
Suporte
9
Marcação para colocação do testo
A
Ranhura de segurança
B
Pega do testo amovível
C
Botão rotativo
D
Proteção do fecho na pega do testo
E
Desbloqueio da pega
F
Dispositivo de regulação de pressão
G
Visor de pressão
H
Ranhura de suporte
I
Vedação dupla
J
Sistema de abertura de segurança
K
Lábio de vedação da pega do testo
L
Anel de vedação
M
Símbolos de abertura
64.1168.0790 I 001
7
Bedienungsanleitung
DE
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
geltend machen zu können.
4. Schnelltopf kennenlernen und
verstehen
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
1
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Innenskalierung
(siehe Bild B)
2
Seitengriff
3
Stielgriff
4
Stielgriffmarkierung
5
Verschlusssicherung Stielgriff
6
Deckel
7
Sicherheitsventil
8
Halter
9
Aufsetzmarkierung Deckel
A
Sicherheitsschlitz
B
Abnehmbarer Deckelgriff
C
Drehknopf
D
Verschlusssicherung im Deckelgriff
E
Griffentriegelung
F
Druckregeleinrichtung
G
Druckanzeige
H
Halteschlitz
I
Doppeldichtung
J
Sicherheitsöffnungssystem
K
Dichtlippe Deckelgriff
L
Dichtungsring
M
Öffnungszeichen
N
grüne Markierung
O
Griffmarkierung
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
Druckregeleinrichtung im Deckel
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
tisch die Druckregeleinrichtung
F
und über-
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil
Spricht die Druckregeleinrichtung
F
nicht
an, wird zu großer Druck sofort über das
Sicherheitsventil
7
abgebaut.
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
beispielsweise durch die Verstopfung mit
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
A
als „Notaustritt“. Entsteht ein zu hoher
Druck wird der Dichtungsring
L
durch den
Sicherheitsschlitz
A
so stark nach außen
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
der Druck abgebaut wird.
Druckanzeige im Deckelgriff
Die Druckanzeige
G
verfügt über eine
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
J
verhindert,
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
nach dem vollständigen Druckabbau kann
der Schnelltopf geöffnet werden.
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
Mit dem Drehknopf
C
kann der Dampf lang-
sam aber auch schnell abgelassen werden.
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
B
befindet sich die Ver-
schlusssicherung
D
, die verhindert, dass der
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
werden kann.
Marcação verde
64.1168.0790 I 001
7
Bedienungsanleitung
DE
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
geltend machen zu können.
4. Schnelltopf kennenlernen und
verstehen
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
1
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Innenskalierung
(siehe Bild B)
2
Seitengriff
3
Stielgriff
4
Stielgriffmarkierung
5
Verschlusssicherung Stielgriff
6
Deckel
7
Sicherheitsventil
8
Halter
9
Aufsetzmarkierung Deckel
A
Sicherheitsschlitz
B
Abnehmbarer Deckelgriff
C
Drehknopf
D
Verschlusssicherung im Deckelgriff
E
Griffentriegelung
F
Druckregeleinrichtung
G
Druckanzeige
H
Halteschlitz
I
Doppeldichtung
J
Sicherheitsöffnungssystem
K
Dichtlippe Deckelgriff
L
Dichtungsring
M
Öffnungszeichen
N
grüne Markierung
O
Griffmarkierung
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
Druckregeleinrichtung im Deckel
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
tisch die Druckregeleinrichtung
F
und über-
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil
Spricht die Druckregeleinrichtung
F
nicht
an, wird zu großer Druck sofort über das
Sicherheitsventil
7
abgebaut.
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
beispielsweise durch die Verstopfung mit
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
A
als „Notaustritt“. Entsteht ein zu hoher
Druck wird der Dichtungsring
L
durch den
Sicherheitsschlitz
A
so stark nach außen
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
der Druck abgebaut wird.
Druckanzeige im Deckelgriff
Die Druckanzeige
G
verfügt über eine
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
J
verhindert,
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
nach dem vollständigen Druckabbau kann
der Schnelltopf geöffnet werden.
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
Mit dem Drehknopf
C
kann der Dampf lang-
sam aber auch schnell abgelassen werden.
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
B
befindet sich die Ver-
schlusssicherung
D
, die verhindert, dass der
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
werden kann.
Marcação da pega
4.2 O sistema de segurança de vários níveis
Dispositivo de regulação de pressão no testo
Caso a pressão prevista para o nível de cozedura se-
lecionado seja excedida, abre-se automaticamente o
dispositivo de regulação de pressão
F
e é libertado
o vapor em excesso. Assim é estabelecida de imedia-
to elevada pressão.
Válvula de segurança
Caso o dispositivo de regulação de pressão
F
não
responda, a pressão em demasia é de imediato
reduzida através da válvula de segurança
7
.
Ranhura de segurança no rebordo do testo
Caso todos os outros dispositivos de segurança
falhem por ex. devido a obstrução por resíduos
de alimentos, a ranhura de segurança serve
A
de
"Saída de emergência". Caso se estabeleça uma
pressão demasiado elevada o anel de vedação é
intensamente pressionado para fora
L
pela ranhura
de segurança
A
,
de modo que o vapor possa ser
libertado e a pressão reduzida.
Visor de pressão na pega do testo
O visor de pressão
G
dispõe de um auxílio visual
para permitir uma cozedura previsível. Indica o
estado atual da pressão de cozedura. Ele tem um
anel vermelho ou amarelo no caso de Perfekt
Excellence (com pressão) e 2 anéis verdes (nível de
cozedura 1 e 2).
Sistema de abertura de segurança
O sistema de abertura de segurança
J
impede que
a panela de pressão possa ser aberta, embora ainda
exista pressão residual. A panela apenas pode ser
aberta após completa despressurização.
Libertação de vapor controlada por meio de botão
rotativo
Com o botão rotativo
C
é possível libertar o vapor
lentamente, mas também rapidamente.
Proteção do fecho
Na pega do testo
B
encontra-se a proteção do
fecho
D
, que impede que a panela de pressão possa
ser aberta durante a cozedura.
2.5 Para a limpeza
CUIDADO
PERIGO DE QUEIMADURAS DEVIDO A
DANOS DURANTE A LIMPEZA
Para a limpeza de dispositivos de segurança não
utilizar escovas, produtos abrasivos e químicos,
caso contrário os mesmos são danificados e existe
perigo de queimaduras devido à saída de vapor.
⇨
Observar a sindicações de limpeza e
conservação.
⇨
Após a limpeza, secar bem a panela.
2.6 Reparações necessárias
CUIDADO
DANOS DEVIDO A REPARAÇÃO
INADEQUADA / PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO INCORRETAS
Apenas solicitar reparações a um distribuidor
especializado, caso contrário a panela de pressão é
danificada, ou os dispositivos de segurança deixam
de funcionar e existe perigo de queimaduras.
⇨
Em caso de reparação, contactar um
distribuidor especializado.
⇨
Solicitar a substituição de pegas que
apresentem ruturas ou não assentem
corretamente ao distribuidor especializado.
⇨
Apenas utilizar peças de substituição originais
para a panela de pressão.
2.7 Relativamente aos tipos de fogão
CUIDADO
TIPOS DE FOGÃO UTILIZÁVEIS E
TAMANHOS DE PLACAS
A panela de pressão apenas pode ser utilizada em
fogões de indução, de cerâmica de vidro, a gás ou
elétricos. O diâmetro das placas do fogão ou da chama
de gás não deverá ser superior ao fundo da panela.
⇨
Em fogões a gás a chama de gás não deve
sobressair ao fundo da panela.
⇨
Para uma transferência de calor e
acoplamento do fogão ideal, o tamanho
da panela e da placa do fogão devem
coincidir.
⇨
Em caso de fogões de cerâmica de vidro
e elétricos o diâmetro da placa do fogão
não deverá ser superior a 190 mm.
⇨
Em fogões de indução pode ocorrer um
ruído de zumbido nos níveis de cozedura
mais elevados. Isso é uma condição
técnica e não sinal de um defeito no
fogão ou na panela de pressão.
2.8 Aumentar a vida útil
ATENÇÃO
DANOS DA PANELA DE
PRESSÃO
Para preservar a vida útil da panela de
pressão...
⇨
Não bater os auxiliares de cozinha no
rebordo da panela.
⇨
Colocar sal na água a ferver e mexer
para que o fundo da panela não seja
deteriorada.
⇨
Evitar sujidade entre o fundo da panela e a
placa do fogão, caso contrário o fogão (por
ex. cerâmica de vidro) pode ficar arranhado.
3. Desembalar a panela de pressão
1.
Abrir a embalagem e controlar se estão
disponíveis todas as peças:
/ Panela
1
com pega lateral
2
e cabo
3
/
Testo
6
com pega amovível
B
•
Testo com válvula de segurança
7
e a
ranhura de suporte
H
•
Vedação dupla substituível (cinzenta)
I
/ Anel de vedação (cinzento)
L
/
Manual de instruções e declaração de garantia
⇨
Em caso de falta de peças, contacte o
distribuidor especializado /a assistência técnica
WMF autorizado/a ou diretamente a WMF.
/ Remover todos os autocolantes e etiquetas