background image

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

Generalità

0

Description

0

Informazioni sul modello

0

Model-specific information

0

Caratteristiche tecniche

0

Specifications

0

Uso e manutenzione

0

Use and Maintenance operations

0

Vestizione

0

Fairing

0

Comandi - Dispositivi

0

Controls - Devices

0

Ruote - Sospensioni - Freni

0

Wheels - Suspensions - Brakes

0

Mototelaio

0

Frame

0

Impianto di alimentazione / Scarico

0

Fuel system / Exhaust system

0

Impianto iniezione - accensione

0

Ignition - injection system

1

Motore

0

Engine

0

Impianto elettrico

0

Electric system

0

INDICE GENERALE

0

GENERAL SUMMARY

0

Summary of Contents for 2006 Monster S2R 1000

Page 1: ...aintenance operations 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspensions Brakes0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico 0 Fu...

Page 2: ...MENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura specifica motot...

Page 3: ...ata 59 Controllo corrente impianto di ricarica 61 Tabella icone 63 Sezione E VESTIZIONE 0 1 CUPOLINO SPECCHIETTI RETROVISORI 3 Smontaggio specchietti retrovisori 4 Rimontaggio specchietti retrovisori...

Page 4: ...ERIORE 18 Operazioni di manutenzione impianto 19 Smontaggio impianto freno anteriore 19 Revisione componenti freno anteriore 20 Rimontaggio impianto freno anteriore 21 3 SEAT 6 Removing the seat 7 Ref...

Page 5: ...1 Controllo del telaio 21 Rimontaggio componenti strutturali e telaio 21 7 FANALE POSTERIORE E PORTATARGA 25 Smontaggio fanale posteriore e portatarga 26 Rimontaggio fanale posteriore e portatarga 26...

Page 6: ...niettore 13 Stepper motor 14 Sonda lambda 15 Sensore temperatura pressione aria 17 Candela di accensione 18 Bobine 19 Potenziometro posizione farfalla 24 Sensore giri fase 24 Rel principale e iniezion...

Page 7: ...visione componenti testa 52 Rimontaggio gruppo testa 57 5 GRUPPO CILINDRI PISTONI 64 Smontaggio gruppo cilindro pistone 65 Revisione componenti gruppo cilindro pistone 67 Rimontaggio gruppo cilindro p...

Page 8: ...MBIELLAGGIO 146 Smontaggio gruppo imbiellaggio 147 Scomposizione imbiellaggio 147 Revisione imbiellaggio 148 Ricomposizione imbiellaggio 152 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 153 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLU...

Page 9: ...DER 56 9 DIAGNOSTIC INSTRUMENTS 66 Using a multimeter to check the electrical systems 66 Sezione P IMPIANTO ELETTRICO 0 1 SCHEMA ELETTRICO 3 Legenda schema elettrico 5 Codici colore cavi schema elettr...

Page 10: ......

Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Page 12: ...GIA ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12 1 HOW TO USE THIS MANUAL 3 La...

Page 13: ...ali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autorizzazione scritta specifi...

Page 14: ...MOTOR HOLDING Per una maggiore facilit di lettura del manuale l indice dei capitoli viene tenuto costante per tutti i modelli Layout of the manual This manual is divided into sections 1 each identifie...

Page 15: ...eve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIATIONS REFEREN...

Page 16: ...ni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet protettive anticorrosive e di idrorepellenza SHELL Retinax HD2...

Page 17: ...Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctite 128443 LOCK 11 Adesivo istantaneo gelatinoso con re...

Page 18: ...ase for parts subject to prolonged mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective grease with anti corrosive and waterproofing properties SHELL Retinax HD2 GREAS...

Page 19: ...ings Resistant to high mechanical stress and high temperature excellent resistance to solvents and chemical attack Loctite 128443 LOCK 11 Instant adhesive gel offering tensile shear strength Loctite 4...

Page 20: ...ianto di scarico pu essere caldo anche dopo lo spegnimento del motore prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in pross...

Page 21: ...glicole etilenico pu causare irritazioni della pelle ed velenoso se inghiottito Tenere lontano dalla portata dei bambini Non rimuovere il tappo del radiatore quando il motore ancora caldo Il liquido...

Page 22: ...azioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposto nel presente manuale Battery Warning The battery produces explosive ga...

Page 23: ...raccomandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispetto a...

Page 24: ......

Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Page 26: ...modello Model specific information sezione section B 2 Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 Dati per l identificazione del Monster S2R 1000 3 1 IDENTIFICATION DAT...

Page 27: ...riante Numerico oppure X Check digit 4 Model year 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Identification data for model 1000 Each Ducati motorcycle has two identification...

Page 28: ...US version 1 Engine type 2 Model year 3 Progressive production No Punzonatura del motore Versione Europa 1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo di motore 3 N progressivo di produzione Punzonatura...

Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...

Page 30: ...LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura specifica mototelaio 35...

Page 31: ...riore MT 3 50x17 Dimensioni pneumatico anteriore 120 70 ZR 17 Cerchio posteriore In lega leggera a tre razze con parastrappi Dimensione cerchio posteriore MT 5 50x17 Dimensioni pneumatico posteriore 1...

Page 32: ...ia 15 41 Tipo di cambio Ad ingranaggi a denti diritti sempre in presa azionato da una leva sul lato sinistro della moto Gruppo trasmissione Rapporti delle marce 1a 2a 3a 4a 5a 6a 15 37 17 30 20 27 22...

Page 33: ...5 0 024 mm Gioco di accoppiamento fra cilindro e pistone 0 025 0 045 mm Gioco fra biella e spinotto 0 035 0 049 mm Gioco di accoppiamento semicuscinetti biella perno albero motore 0 025 0 059 mm Compr...

Page 34: ...iferimento Valore normale Valore limite Spessore minimo battistrada Nel punto di massimo consumo 2 mm Pressione pneumatici A freddo 2 2 bar 2 4 Kg cm2 Scentratura del perno forcellone Su 100 mm 0 2 mm...

Page 35: ...e 25 cm2 Pinza freno Marca Brembo Tipo 32 2 pistoni Diametro cilindro pinza 32 mm Materiale attrito pastiglie FERIT I D 450 FF Pompa Tipo PS11C Diametro cilindro pompa 11 Riferimento Dati tecnici Batt...

Page 36: ...10W Fanale posteriore e segnalatore di arresto P21 5 12V 5 21W Illuminazione targa W5W 12V 5W Spia indicatori direzione 12V 1 2W Spia abbaglianti 12V 1 2W Spia folle 12V 1 2W Spia pressione olio 12V...

Page 37: ...wheel Light alloy five spokes Front wheel size MT 3 50x17 Front tyre size 120 70 ZR 17 Rear wheel Light alloy three spokes with cush drive dampers Rear wheel size MT 5 50x17 Rear tyre size 180 55 ZR...

Page 38: ...pe With constant mesh spur gears operated by a lever on the left side of the bike Transmission Gear ratios 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 15 37 17 30 20 27 22 24 24 23 28 24 Reference Adjusting clearance Che...

Page 39: ...0 013 mm Gudgeon pin to piston clearance 0 015 to 0 024 mm Piston to cylinder bore clearance 0 025 to 0 045 mm Gudgeon pin to connecting rod clearance 0 035 to 0 049 mm Big end bearing to crankpin cl...

Page 40: ...e per leg 0 465 dm3 Reference Standard value Service limit Minimum tread depth In the most worn part 2 mm Tyre pressure Cold 2 2 bar 2 4 kg cm2 Swingarm pivot shaft runout On 100 mm 0 2 mm Wheel rim r...

Page 41: ...r Make Brembo Type 32 2 pistons Caliper cylinder diameter 32 mm Pad friction material FERIT I D 450 FF Brake master cylinder Type PS11C Master cylinder diameter 11 Reference Technical specifications B...

Page 42: ...and stop light P21 5W 12V 5 21W Number plate light W5W 12V 5W Turn indicator light 12V 1 2W High beam indicator light 12V 1 2W Neutral indicator light 12V 1 2W Engine oil pressure light 12V 1 2W Inje...

Page 43: ...teristiche tecniche Technical specification sezione section C 1 2 15 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 1 2 DIMENSIONS 1 2 INGOMBRI 1440 2121 130 370 500 803 794 106...

Page 44: ...cosit indicate in tabella possono essere usate se la temperatura media della zona di uso della motocicletta si trova nei limiti della gamma indicata 2 FUEL LUBRICANTS AND OTHER FLUIDS Important The us...

Page 45: ...4 Vite fissaggio cruscotto su siletblock M 5x0 8 5 Vite fissaggio sensore temperatura pressione aria M 5x0 8 3 Forcella Anteriore Vite fissaggio testa di sterzo posizione centrale M 8x1 25 23 GREASE...

Page 46: ...o freno anteriore posteriore M 10x1 20 Perno leva freno e cambio M 8x1 25 24 LOCK 2 Freno Posteriore Vite fissaggio pinza freno posteriore M 8x1 25 24 GREASE B Bocchettone di fissaggio tubo freno ante...

Page 47: ...io supporto pedane posteriori a telaio M 8x1 25 24 LOCK 2 Vite fissaggio paratacchi a pedane M 5x0 8 5 LOCK 2 Ruota Anteriore e Posteriore Dado ruota anteriore M 25x1 25 63 GREASE B Dado ruota posteri...

Page 48: ...valvola sfiato olio M 6x1 1 2 Fascetta su tubi serbatoio sfiato olio 2 Vite fissaggio serbatoio sfiato olio a telaio M 6x1 6 Alimentazione Canister Fascetta fissaggio corpo farfallato 2 Vite fissaggio...

Page 49: ...hiera pulegge distribuzione su rinvio M 15x1 71 64 78 GREASE A Ghiere pulegge distribuzione su teste M 15x1 71 64 78 GREASE A Tappo ispezione coperchio alternatore M 15x1 20 18 22 THREE BOND 1215 Dado...

Page 50: ...te massa M 8x1 5 13 11 15 Vite molle frizione M 6x1 6 5 7 Vite fissaggio staffa fermacavo statore M 6x1 10 9 11 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Viti motorino di avviamento M 6x1 10 9 11 LOCK 2 oppure TH...

Page 51: ...ti coperchio alternatore M 6x1 10 9 11 Viti molla frizione M 5x0 8 5 5 7 GREASE A Vite fissaggio puleggia condotta M 5x0 8 5 5 7 Nipplo collettore M 5x0 8 3 2 3 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Viti fiss...

Page 52: ...steners securing silent block mountings for instrument panel 4 Bolts securing instrument panel to silent blocks M 5x0 8 5 Air temperature pressure sensor retaining bolt M 5x0 8 3 Front Fork Top yoke c...

Page 53: ...e bleed valve M 6x1 12 Front rear brake hose fitting M 10x1 20 Brake pedal and gearchange lever pivot bolts M 8x1 25 24 LOCK 2 Rear brake Rear brake caliper screw M 8x1 25 24 GREASE B Front rear brake...

Page 54: ...m pivot shaft M 12x1 25 55 GREASE B Bolts securing rear footrest brackets to frame M 8x1 25 24 LOCK 2 Bolt securing heel guard to footrest bracket M 5x0 8 5 LOCK 2 Front and Rear Wheels Front wheel nu...

Page 55: ...Oil breather valve hose clamp M 6x1 1 2 Oil breather tank hose clamp 2 Screw securing oil breather tank to frame M 6x1 6 EVAP system canister filter Throttle body clamp 2 Bolt securing pressure regul...

Page 56: ...ing belt driveshaft pulley nut M 15x1 71 64 78 GREASE A Timing belt camshaft pulley nuts M 15x1 71 64 78 GREASE A Alternator cover inspection plug M 15x1 20 18 22 THREE BOND 1215 Timing belt driven ge...

Page 57: ...Timing belt idler pulley M 8x1 20 18 22 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Timing belt tensioner pulley M 8x1 25 26 23 29 Earth screw M 8x1 5 13 11 15 Clutch spring bolt M 6x1 6 5 7 Stator wiring clamp bracke...

Page 58: ...h cover screws M 6x1 9 8 5 9 5 Alternator cover screws M 6x1 10 9 11 Clutch spring screws M 5x0 8 5 5 7 GREASE A Driven pulley retaining bolt M 5x0 8 5 5 7 Manifold nipple M 5x0 8 3 2 3 LOCK 2 or THRE...

Page 59: ...distribuzione Holding tool for tightening timing pulleys 88713 2676 Chiave serraggio dadi testa Wrench for tightening cylinder head nuts 88713 2103 Base per montaggio testa Stand for cylinder head ass...

Page 60: ...tro a forchetta 0 1 mm 0 1 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 2 mm 0 2 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 3 mm 0 3 mm fork feeler gauge 88713 2362 Attrezzo per montare molla e...

Page 61: ...aggio semicarter Crankcase assembly cap 88713 1091 Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Plate for gear selector fork positioning 88713 1749 Estrattore per puleggia motrice e coperchio P...

Page 62: ...3 2092 Estrattore ingranaggio coppia primaria Primary drive gears puller 88713 1010 Raccordo prelievo gas di scarico Exhaust gases pick up connector 88713 1215 Tendicinghia distribuzione Timing belt t...

Page 63: ...l half bearing in bottom yoke 88713 1213 Attrezzo montaggio catena Chain assembly tool 8000 70139 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench 88713 1096 Attrezzo per revisione forcelle montag...

Page 64: ...distanziale per forcelle SHOWA SHOWA fork spacer holder 88713 1071 Tampone montaggio cuscinetti a rullini del bilancere Drift to install rocker arm roller bearings 88713 1073 Attrezzo equilibratura r...

Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...

Page 66: ...la TPS 45 Sincronizzazione cilindri 48 Controllo pressione olio motore 49 Controllo compressione cilindri motore 52 Controllo pressione carburante 54 Procedura per lo sblocco dell immobilizer 56 Diagn...

Page 67: ...one massima da 1000 a 2500 km Si possono pretendere dal motore maggiori prestazioni ma non si devono mai superare i 7500 min Quanto pi rigorosamente ed accuratamente saranno seguite le predette raccom...

Page 68: ...ambio e controllarne il funzionamento Luci e segnalazioni Verificare l integrit delle lampade d illuminazione di segnalazione e il funzionamento del clacson In caso di lampade bruciate procedere alla...

Page 69: ...00 Serraggi a chiave Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella Cavalletto Verificare la funzionalit Sez P 6 ed il corretto posizionamento del cavalletto laterale Sez H 5 Key locks Ch...

Page 70: ...unzione della temperatura del motore stesso A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d avviamento In caso di mancata accensione del motore necessario aspettare almeno 2 sec p...

Page 71: ...e il motociclo con il cavalletto laterale esteso ed il cambio in posizione di folle oppure con la marcia del cambio inserita tenendo tirata la leva della frizione in questo caso il cavalletto deve ess...

Page 72: ...Filtro aspirazione olio motore C P Gioco valvole motore C Cinghie distribuzione 1 C C S Candele S Corpo farfallato sincronizzazzione e minimo C Filtro aria S Pressione olio motore C Compressione cili...

Page 73: ...iore Vite fissaggio cavallotti manubrio Vite superiore ammortizzatore Vite inferiore ammortizzatore Vite superiore puntone sospensione Vite bilanciere sospensione al telaio Dado fissaggio snodi su ast...

Page 74: ...gine oil S S Engine oil filter S S Engine oil pick up filter C P Valve clearances C Timing belts 1 C C S Spark plugs S Throttle body synchronization and minimum C Air filter S Engine oil pressure C Cy...

Page 75: ...pin Handlebar top clamp bolt Shock absorber top bolt Shock absorber bottom bolt Suspension linkage upper bolt Bolt securing suspension rocker arm to frame Nuts securing ball joint end fittings to tie...

Page 76: ...lo deve mantenersi tra le tacche MIN e MAX Se il livello risulta scarso necessario procedere al rabbocco Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabi...

Page 77: ...co 6 ed effettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C 2 fino a raggiungere la tacca che identifica il livello MAX nell obl Chiudere il tappo di carico 6 e fare funzionare il motore al...

Page 78: ...itto Il gioco deve rientrare nei valori prescritti Bilanciere di apertura Aspirazione A Montaggio 0 10 0 15 mm Controllo 0 05 0 15 mm Scarico A Montaggio 0 10 0 15 mm Controllo 0 05 0 15 mm Check for...

Page 79: ...e Operare come descritto alla Sez N 4 1 Bilanciere di chiusura Aspirazione B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm Scarico B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm With the valve in the rest positi...

Page 80: ...portant If the vehicle is used in very damp or dusty conditions the air filter cartridge must be changed more frequently Sostituzione e pulizia filtri aria Il filtro aria deve essere sostituito agli i...

Page 81: ...dallo spurgo 2 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo alla coppia prescritta Sez C 3 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Note Ripetere l operaz...

Page 82: ...tare lo spurgo 4 alla coppia prescritta Sez C 3 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Rimontare la pinza freno posteriore sulla piastra di supporto Sez G 6 Rimontare la ruota post...

Page 83: ...contenitore appoggiato sul pavimento e contenente liquido freni usurato Svitare di 1 4 di giro la valvola di spurgo Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscita del liquido...

Page 84: ...di giro Attendere qualche secondo rilasciare lentamente la leva o il pedale e chiudere contemporaneamente la valvola di spurgo 1 o 2 Importante Non rilasciare la leva o il pedale del freno se la valv...

Page 85: ...Bloccare alla coppia prescritta Sez C 3 la valvola di spurgo 1 o 2 e installare il cappuccio di protezione Livellare il liquido nel serbatoio Rimontare i coperchi sui serbatoi A e B Repeat the bleedi...

Page 86: ...ars Tighten the bleed valve 2 to the specified torque Sect C 3 and top up the reservoir fluid level Sostituzione liquido impianto frizione Attenzione Il liquido impiegato nell impianto frizione oltre...

Page 87: ...no interno per far fuoriuscire tutto il liquido contenuto all interno del cappellotto Procedere al rimontaggio del cappellotto serrando le viti di fissaggio 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare la...

Page 88: ...Attendere qualche secondo rilasciare lentamente la leva e chiudere contemporaneamente la valvola di spurgo 1 Importante Non rilasciare la leva della frizione se la valvola non ben serrata Filling the...

Page 89: ...alla coppia prescritta la valvola di spurgo 1 e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido nel serbatoio 3 mm sopra al livello MIN Rimontare la membrana e il coperchio 2 Repeat the blee...

Page 90: ...pia prescritta Sez C 3 Serrare tutte le viti allentate in precedenza alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Riposizionare il manubrio montare i due cavallotti 2 e serrare le quattro viti 1 fissag...

Page 91: ...ambio e quindi alla ruota motrice Il suo utilizzo molto importante in tutte le fasi di guida del motociclo specialmente nelle partenze Attenzione La regolazione della leva frizione e freno va effettua...

Page 92: ...pia di serraggio prescritta Sez C 3 secondo la sequenza 1 2 1 Attenzione Il corretto serraggio delle viti di bloccaggio del mozzo eccentrico fondamentale per la sicurezza del pilota Adjusting the chai...

Page 93: ...ere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della tacca di MIN In caso contrario provvedere al...

Page 94: ...sendo le pinze freno un organo di sicurezza della moto attenersi a quanto riportato alla Sezione G Ruote Sospensioni Freni ed in particolare fare attenzione in fase di rimontaggio alla coppia di serra...

Page 95: ...co esterno Per mantenere la scorrevolezza dei comandi lubrificare periodicamente l estremit del cavo di ogni trasmissione flessibile con grasso prescritto Verificare agendo sul comando il funzionament...

Page 96: ...mit del cavo e la carrucola Richiudere con molta attenzione il comando inserendo il cavo 8 nella slitta A del coperchietto 6 Bloccare il coperchio con le due viti 7 di fissaggio To lubricate throttle...

Page 97: ...di comando della pompa nel modo seguente Allentare il controdado 8 sull astina della pompa Avvitare l astina sulla forcella 7 per aumentare il gioco o svitarla per diminuirlo Serrare il controdado 8 e...

Page 98: ...co molla A 18 mm Range di regolazione compressione 16 click estensione 14 click Precarico molla A 10 25 mm Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo ruotare il registro 2 ad estrem...

Page 99: ...smontato da personale inesperto Importante Nell uso con passeggero e bagaglio precaricare al massimo la molla dell ammortizzatore posteriore per migliorare il comportamento dinamico del veicolo ed evi...

Page 100: ...i snodi 1 non deve superare i 272 mm Serrare i controdadi 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Attenzione La quota massima sfilamento dell UNIBALL della testa B snodata 5 filetti pari a 7 5 mm C Changing...

Page 101: ...Basic DDS Ducati Diagnosis System 2 97900 0227 Power and diagnostic cable D607 3 97900 0222 Power and diagnostic cable 1060838 Measurement Module 4 97900 0218 Negative pressure sensor 5 552 1 039 1A...

Page 102: ...inter to the serial port COM1 G located on the top connection panel of the tester 1 Descrizione dello strumento di diagnosi Il sistema di diagnosi DDS consente di diagnosticare tramite connessione ser...

Page 103: ...tilizzo dello strumento 1 con batteria e per la ricarica della batteria stessa fare riferimento al Manuale Utente fornito con lo strumento DDS Per accendere il visualizzatore premere il pulsante T Tec...

Page 104: ...a di alimentazione S del motoveicolo Note Per la connessione dei vari dispositivi e per la procedura di diagnosi consultare il manuale di istruzioni fornito con lo strumento Connection to the motorcyc...

Page 105: ...re values lubrication and fuel supply circuits for example Strumento di diagnosi DDS In sintesi le funzioni svolte dal DDS sono le seguenti Lettura errori guasti sistema accensione iniezione registrar...

Page 106: ...d at a distance of about 1 to 1 5 cm from it Operation See Sect Remove the timing belt covers N 4 2 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Note I simboli delle icone utilizzate nella...

Page 107: ...in figura Per i valori di tensionamento controllare la tabella sotto riportata Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 140 Hz Verticale 140 Hz On the DDS tester 1 select the Measurement module function by p...

Page 108: ...olo Attenzione Ogni volta che si effettua il tensionamento cinghie buona norma verificare la fase Sez N 4 1 Operazioni Rif Sez Rimontare le cartelle laterali N 4 2 If the tension value is incorrect te...

Page 109: ...o B Entrare nel menu funzionalit generiche premendo l icona Tasto Menu 1 C Premere l icona Scelta veicoli e nella videata successiva premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confer...

Page 110: ...gli elementi in esame e i relativi valori Note Predisporre i collegamenti con chiave sul quadro comandi del motoveicolo in posizione OFF Premere l icona Impostazioni per visualizzare i parametri speci...

Page 111: ...associata al corpo farfallato del veicolo La sostituzione del corpo farfallato del potenziometro farfalla o della centralina obbligher quindi ad effettuare una nuova procedura di azzeramento Select t...

Page 112: ...di sostituzione del corpo farfallato potenziometro o centralina controllo motore bisogna effettuare l azzeramento del potenziometro farfalla TPS fare riferimento alla procedura azzeramento farfalla TP...

Page 113: ...la relativa guarnizione e ricollegarlo al connettore A dell impianto elettrico Collegare il sensore pressione 5 al tubo 12 per trasformare il segnale di pressione in segnale elettrico Checking the eng...

Page 114: ...tre tipi di visualizzazione dei valori una in forma numerica e due in forma grafica per selezionare una tipologia o l altra premere l icona Visualizzazione valori F Switch on the DDS tester 1 see head...

Page 115: ...relativa guarnizione Bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell impianto elettrico sul pressostato Rimontare la carenatura destra Sez E 2 Scollegare lo strumento di diagn...

Page 116: ...iagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure B dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Note Rilevare il valore operando su un solo cilindro per volta...

Page 117: ...rti gioco valvole scorretto cilindro o segmenti usurati Finito il controllo rimontare le sovrastrutture Rimontare le candere e posizionare i cavi bobina candele nelle rispettive sedi On the DDS tester...

Page 118: ...limentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure E dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Fuel pressure test Notes The on screen icons us...

Page 119: ...ere uguale a 3 bar nominale Finita la prova rimuovere i componenti dello strumento di diagnosi e rimontare il tubo 19 mandata serbatoio fissandolo con fascetta Riposizionare la sella On the DDS tester...

Page 120: ...zione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del veicolo che...

Page 121: ...Premere l icona Attivazioni C per visualizzare gli attuatori e i componenti collegati alla centralina Selezionare l opzione Sblocco Immobilizer e premere l icona Esegui impostazione D Select Engine e...

Page 122: ...ne compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma oppure rifiutato premendo l icona Uscire G Rimuovere lo strumento...

Page 123: ...gliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del veicolo che possono essere esamin...

Page 124: ...Diagnosi guidata premendo l icona Diagnosi Guidata C risolverli Lo strumento DDS interrogher la centralina e verranno visualizzati gli elementi in esame e i relativi valori Select Engine electronics...

Page 125: ...n cui scorre la corretnte elettrica Inserire poi la pinza amperometrica sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di riferimento stampigliata sulla pinza sia rivolta verso il...

Page 126: ...o di montaggio delle pinze sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a una diagnosi sbagliata On the DDS tester 1 select the Measurement module function by pre...

Page 127: ...dicinghie Belt tension Start stop Start stop Tasto men 1 Menu 1 Scelta veicolo Select vehicle Selezione motoveicolo Select motorcycle Autodiagnosi Self diagnosis Impostazioni Settings Esegui impostazi...

Page 128: ...tenance sezione section D 5 64 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Selezione impianto veicolo Select system Errori Errors Pinza amperometrica Ammeter clamp Simbolo Sy...

Page 129: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Page 130: ...o fianchetti 10 Rimontaggio fianchetti 10 4 PARAFANGO ANTERIORE E POSTERIORE 11 Smontaggio parafango anteriore 12 Rimontaggio parafango anteriore 12 1 HEADLIGHT SHELL REAR VIEW MIRRORS 3 Removing the...

Page 131: ...SHELL REAR VIEW MIRRORS 1 Rear view mirror 2 Bolt 3 Clamp 4 Rubber mounting 5 Bolt 6 Insert 7 Headlight shell 8 Windshield 9 Washer 10 Bolt 11 Bolt 12 Nut Importante I riferimenti in grassetto all in...

Page 132: ...una chiave esagonale orientandolo Qualora fossero stati rimossi i cavallotti 3 montarli fissandoli con le viti 2 Note Fare attenzione quando si rimuove lo specchietto sinistro perch ha una filettatura...

Page 133: ...ndolo sui gommini 4 Inserire le due viti 11 e i dadi 12 Serrare le viti 11 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the headlight shell Unscrew the nuts 12 and the bolts 11 securing the headlight shell...

Page 134: ...2 21 Vedi Sez N 3 2 See Sect N 3 2 3 SEAT 1 Seat 2 Helmet lock cable 3 Threaded insert 4 LH plate 5 Seat cover 6 Cover 7 Special screw 8 Special screw 9 Bolt 10 Washer 11 Side panel 12 Bolt 13 RH plat...

Page 135: ...Rimuovere la sella 1 completa Scomposizione sella Svitare la vite 8 nella parte inferiore della sella e rimuovere il coperchio 6 per poter avere accesso alla borsa attrezzi Removing the seat Release...

Page 136: ...l coperchio 6 avvitando la vite 8 Serrare la vite 8 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Rimontaggio sella Inserire la sella 1 e premere fino a far scattare la serratura 15 Unscrew the bolts 7...

Page 137: ...le viti 17 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la sella come descritto al paragrafo Rimontaggio sella di questa sezione 22 21 20 19 16 18 17 Removal of the splashguard Remove the seat as describ...

Page 138: ...osette 10 Serrare le viti 9 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la sella come descritto al paragrafo Rimontaggio sella di questa sezione Removal of the side panels Remove the seat as described in...

Page 139: ...afango anteriore 2 Rosetta nylon 3 Vite 1 2 3 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del t...

Page 140: ...licare frenafiletti alle viti 3 Posizionare il parafango anteriore 1 e impuntare le viti di fissaggio 3 con le relative rosette 2 Serrare le viti 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the front mu...

Page 141: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Page 142: ...omando cambio 21 Rimontaggio comando cambio 21 6 DISPOSITIVI APERTURA 22 Smontaggio dispositivo apertura sella 23 Rimontaggio dispositivo apertura sella 23 1 THROTTLE TWISTGRIP 3 Adjusting the throttl...

Page 143: ...7 8 12 5 4 11 3 2 3 1 1 THROTTLE TWISTGRIP 1 Grips 2 LH handlebar switch 3 Bolt 4 Bolt 5 Throttle twistgrip 6 Throttle cable 7 Bushing 8 Throttle cable adjuster on handlebar 9 Bolt 10 Throttle cable a...

Page 144: ...e next page for correct routing of the throttle cable Regolazione cavo di comando acceleratore Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore consultare la Sez D 4 Smontaggio comando accel...

Page 145: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 5 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando acceleratore Throttle cable routing...

Page 146: ...6 23 24 25 26 22 11 10 8 12 16 13 14 15 17 25 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Clutch master cylinder 2 Elbow fitting 3 Lever pivot pin 4 Lever with grub screw 5 Bolt 6 Clutch hose 7 Clamp 8 Sealing wash...

Page 147: ...Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Removing the clutch master cylinder assembly Warning The clutch master cylinder manufacturer adv...

Page 148: ...uesto punto inoltre possibile sfilare l asta rinvio frizione 16 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 17 ed eventualmente sostituirli Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Rem...

Page 149: ...te che fissano il tubo 6 fare riferimento alla tavola della pagina seguente Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Refitting the clutch slave cylinder Grease and refit the clutch pushrod...

Page 150: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 10 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo impianto frizione Routing the clutch hose...

Page 151: ...8 11 Vedi Sez G 3 See Sect G 3 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Front brake master cylinder 2 Lever with grub screw 3 Hose 4 Nut 5 Microswitch 6 Lever pivot pin 7 Bolt 8 Fluid reservoir cover 9 Complete fluid...

Page 152: ...Scollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Riempire l impianto frenante D 4 Removing the front brake master cylind...

Page 153: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 3 13 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno anteriore Routing of front brake hose...

Page 154: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 3 14 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00...

Page 155: ...6 7 1 2 3 4 8 9 10 13 18 29 22 23 12 11 14 15 29 30 16 17 21 20 19 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Banjo bolt 2 Sealing washer thickness 1 mm 3 Rear brake master cylinder 4 Bolt 5 Elbow fitting 6 Hose clamp 7...

Page 156: ...dana e sfilare la molla 15 Rimuovere la leva pedale completa 21 e le rosette 18 e 30 e le guarnizioni OR 29 Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Removing the complete rear brake control...

Page 157: ...1 tubazione 7 e pompa freno posteriore 3 Serrare la vite speciale 1 di fissaggio pompa freno posteriore 3 e la vite 27 di fissaggio serbatoio liquido freno posteriore 25 alla coppia di serraggio pres...

Page 158: ...06 edizione edition 00 Verificarecheil tubo 7 dicollegamento pompa pinza freno posteriore sia posizionato come in figura Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frenante D 4 Check that master cylinder...

Page 159: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 19 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno posteriore Routing of rear brake hose...

Page 160: ...9 13 15 2 4 1 16 3 5 6 7 8 9 5 GEARCHANGE CONTROL 1 Gearchange lever 2 Bolt 3 Ball joint 4 Nut 5 Nut 6 Gearchange lever tie rod 7 Left nut 8 Ball joint 9 Gearchange pedal 10 Rubber 11 Pivot bolt 12 L...

Page 161: ...per la rimozione del gruppo In particolasre ingrassare gli anelli OR 17 applicare frenafiletti sulla vite 16 sul perno 11 e sulla vite 2 quindi serrarli alla coppia prescritta Sez C 3 Removal of the g...

Page 162: ...10 9 5 6 SEAT RELEASE MECHANISM 1 Screw 2 Catch 3 Rubber 4 Screw 5 Lever 6 Nut 7 Plate 8 Seat lock 9 Spring washer 10 Bolt Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indican...

Page 163: ...smontaggio Applicare frenafiletti alla ghiera 6 e alle viti 4 Se stata rimossa rimontare la sella Sez E 3 e verificare abbassando la sella che il chiavistello 2 blocchi il perno del supporto posterio...

Page 164: ......

Page 165: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Page 166: ...tore 46 Rimontaggio sospensione posteriore 47 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 49 Ispezione trasmissione secondaria 50 Sostituzione pignone catena 51 Sostituzione corona 53 Rimontaggio corona 53 Lavaggio del...

Page 167: ...o 8 1 2 3 6 3 5 7 4 1 FRONT WHEEL 1 Front wheel axle 2 Bolt 3 Bearing 4 Valve 5 Front wheel rim 6 Inner spacer 7 Oil seal 8 Nut Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo ind...

Page 168: ...nistro del perno ruota Allentare le viti 2 di bloccaggio perno sui gambali della forcella Con un martello di plastica ribattere il perno 1 ruota sul lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato...

Page 169: ...e in sede Eseguire la stessa operazione per introdurre l anello di tenuta 7 Fare attenzione che tra i due cuscinetti del mozzo ruota sia stato inserito il distanziale 6 Note Dopo ogni intervento sulla...

Page 170: ...arlo su due riscontri fissi Utilizzando un comparatore rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno vedere Sez C 1 1 Se i valori riscontrati n...

Page 171: ...e la sospensione in questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 2 Bloccare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 procedendo con sequenza 1 2 1 Refitting the...

Page 172: ...1 2 5 3 4 6 28 15 14 13 12 11 10 16 8 7 17 26 27 21 25 24 23 29 9 22 18 20 19 2 ADJUSTABLE FRONT FORK 1 Bolt 2 Bolt 3 Top yoke 4 Bottom yoke 5 Left fork leg assembly 6 Right fork leg assembly 7 Locati...

Page 173: ...r effettuare tutte le operazioni di revisione necessarie Operazioni Rif Sez Smontaggio pinze freno anteriori G 3 Smontaggio parafango anteriore E 4 Smontaggio ruota anteriore G 1 Smontaggio cupolino E...

Page 174: ...the lock nut steady to loosen the top cap 14 Remove top cap assembly 14 complete with the collar 12 and the washer 13 Revisione forcella anteriore Note E consigliabile allentare il tappo 14 dello ste...

Page 175: ...that the oil will be rapidly expelled from the fork Aim the jet of oil into a suitable container and avoid contact with fork oil Inserire l attrezzo cod 88713 0958 avvitandolo sullo stelo del pompante...

Page 176: ...omplete damper assembly 8 and locating ring 7 Slide the dust seal 22 off the outer tube 26 prising it off with a screwdriver Stringere lo scorrevole 28 in morsa provvista di ganasce di protezione Svit...

Page 177: ...m permissible straightness error 0 10 mm Whenever the inner tube is removed from the outer tube it is good practice to renew the bushes 25 and 27 Rimuovere l anello di fermo 29 Importante Fare attenzi...

Page 178: ...damage the oil seals and bushes Ricomposizione forcella anteriore Bloccare lo scorrevole in morsa Proteggere l estremit del tubo portante con nastro Importante Prima di installare l anello di tenuta 2...

Page 179: ...io Standard 104 mm Il quantitativo di olio influisce sul comportamento della forcella nei fine corsa di compressione Un livello di olio alto aumenta il carico in compressione un livello basso lo dimin...

Page 180: ...14 deve essere a fine corsa sul filetto della cartuccia 8 Sollevare il fodero esterno 26 e avvitare il tappo superiore 14 alla coppia di 30 40 Nm Regolare i registri secondo le esigenze di guida Clean...

Page 181: ...frenata Rimontare le strutture rimosse dal mototelaio Operazioni Rif Sez Rimontaggio cupolino E 1 Rimontaggio ruota anteriore G 1 Rimontaggio parafango anteriore E 4 Rimontaggio pinze freno anteriori...

Page 182: ...Vedi Sez F 3 See Sect F 3 4 3 HYDRAULIC FRONT BRAKE 1 Pad retaining pin and clip 2 Screw 3 Right brake caliper 4 Sealing washer thickness 1 mm 5 Caliper bleed valve 6 Banjo bolt 7 Dust cap 8 Calipers...

Page 183: ...one per la pinza freno destra 3 Svitare le viti speciali 6 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 8 Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante D 4 Maintenance ope...

Page 184: ...sco freno deve essere perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai...

Page 185: ...ubo freno sulla pinza o sulla pompa deve essere eseguito interponendo sul raccordo le apposite guarnizioni 4 Dopo aver orientato il raccordo serrare la vite 6 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting...

Page 186: ...postamenti irregolari Rispettare l orientamento rappresentanto in figura Serrare le viti 16 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento dell impianto frenante D 4 Fit the caliper 10...

Page 187: ...o 2 Dado destro 3 Rosetta 4 Boccola 5 Valvola 6 Cerchio ruota 6 4 5 3 2 1 Vedi Sez G 5 See Sect G 5 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari rich...

Page 188: ...oosen the wheel nut 2 Fully unscrew the wheel nut 2 then slide of the washer 3 and the bush 4 Remove the rear wheel from the motorcycle Smontaggio ruota posteriore Mettere il motociclo sul cavalletto...

Page 189: ...i elementi di fissaggio originali Utilizzando un comparatore opportunamente supportato rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno Sez C 1 1...

Page 190: ...mit piegata A rivolta verso la ruota Inserire l estremit piegata A del fermaglio 1 nel foro del dado 2 e in quello del perno ruota Spingere poi il fermaglio 1 nella gola del dado 2 Refitting the rear...

Page 191: ...Vedi Sez G 6 See Sect G 6 19 20 9 10 20 5 4 13 14 15 16 15 14 17 18 1 2 22 23 3 A A B B 5 SWINGARM 1 Bolt 2 Splashguard 3 Bolt 4 Swingarm 5 Pin 6 Bolt 7 Chainguard 8 Pinch bolt 9 Drive chain slider 1...

Page 192: ...14 la piastra portapinza 16 con anelli OR 15 Operazioni Rif Sez Rimuovere la ruota posteriore G 4 Rimuovere la corona posteriore G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Reamoval of the rear eccent...

Page 193: ...curezza dinamica del motociclo pertanto assolutamente vietato intervenire al suo interno a tal proposito si pu richiedere il mozzo completo a ricambi cod 819 2 042 1A Remove the other washer 14 Withdr...

Page 194: ...to della catena di trasmissione come riportato al paragrafo Regolazione tensione catena alla Sezione D 4 Operazioni Rif Sez Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la corona posteriore G 8 R...

Page 195: ...tro di quest ultimo Operazioni Rif Sez Rimuovere la ruota posteriore G 4 Rimuovere la corona G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Separare l ammortizzatore e il tirante dal forcellone posterior...

Page 196: ...el forcellone Se necessario liberare il forcellone posteriore 4 dal copricatena 7 e dal paraspruzzi 2 rispettivamente svitando e rimuovendo le viti 6 21 e 1 At least one of the outer circlips 20 must...

Page 197: ...ni Freni Wheels Suspensions Brakes sezione section G 5 33 Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Rimuovere infine il pattino catena 9 svitando e rimuovendo le viti 10 Finally remove the chain s...

Page 198: ...re maggiore va sempre montato sul lato destro del forcellone Gioco rilevato Rasamenti lato sinistro Rasamenti lato destro 0 10 n 1 da 0 10 mm 0 20 n 1 da 0 10 mm n 1 da 0 10 mm 0 30 n 1 da 0 10 mm n 1...

Page 199: ...iore e sensore velocit con le fascette 22 fissandole al forcellone con le viti 23 Serrare le viti 23 alla coppia prescritta Sez C 3 Ricollegareilconnettore B delsensore velocit al cablaggio principale...

Page 200: ...pilota H 4 Ricollegare l ammortizzatore e il tirante al forcellone posteriore G 7 Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la corona G 8 Rimontare la ruota posteriore G 4 Refit the chain slid...

Page 201: ...2 11 13 2 Vedi Sez F 4 See Sect F 4 Vedi Sez G 5 See Sect G 5 6 REAR HYDRAULIC BRAKE 1 Bolt 2 Pin 3 Bolt 4 Rear brake disc 5 Spacer 6 Speed sensor 7 Bolt 8 Bolt 9 Spring washer 10 Washer 11 Rear brake...

Page 202: ...o di spurgo Pompa pedale di comando gruppo di spurgo serbatoio e componenti Sez F 4 Per la sostituzione dei componenti sopra indicati fare riferimento a quanto mostrato nell esploso a inizio capitolo...

Page 203: ...l rimontaggio del disco freno posteriore 4 serrando le viti 3 alla coppia prescritta Sez C 3 seguendo la sequenza 1 2 3 4 Eseguire il montaggio del mozzo eccentrico posteriore come descritto alla Sez...

Page 204: ...asso sulle viti 8 e serrarle alla coppia prescritta Sez C 3 interponendo le rosette 9 e 10 tra le viti e la piastra porta pinza B Operazioni Rif Sez Eseguire il riempimento dell impianto freno posteri...

Page 205: ...2 Spacer 3 Spacer 4 Rocker arm assembly 5 Oil seal 6 Roller bearing 7 Special nut 8 Bush 9 Ball joint 10 Nut 11 Tie rod 12 Nut 13 Ball joint 14 Bolt 15 Spacer 16 Bolt 17 Bolt 18 Bush 19 Shock absorbe...

Page 206: ...do inferiore 13 del tirante 11 dal forcellone Recuperare la bussola 18 e le bussole 8 poste ai lati dello snodo sferico 13 inferiore del tirante Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella E 3 Rear suspensi...

Page 207: ...C Avvitare la ghiera registro molla B sino ad ottenere la lunghezza L precedentemente misurata Note Un giro completo della ghiera di registro varia la lunghezza della molla di 1 5 mm Serrare la contr...

Page 208: ...from the frame undo the nut 7 Slide out the bolt 16 and the washer 15 and remove the rocker arm assembly 4 from the frame Smontaggio bilanciere sospensione posteriore Staccare la parte superiore dell...

Page 209: ...erazioni per gli altri astucci 6 e l altro anello di tenuta 5 Lubrificare con grasso prescritto astucci e anelli di tenuta ed inserire il distanziale interno 3 Overhauling the rear suspension rocker a...

Page 210: ...ng this distance will affect the rear ride height of the motorcycle Tighten the nuts 10 and 12 on the central rod 1 to the specified torque Sect C 3 Smontaggio e revisione tirante ammortizzatore Svita...

Page 211: ...te 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Installare l estremit inferiore dell ammortizzatore 19 e del tirante 11 nel forcellone Refitting the rear suspension Lubricate the shank and thread of the bolt 16 a...

Page 212: ...dal lato destro Bloccare la vite 17 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Rimontare nella apposita sede del forcelllone il tappo 20 Operazioni Rif Sez Rimontare il codone posteriore E 4 Grease t...

Page 213: ...t 4 Sprocket retaining plate 5 Front sprocket 6 Chain 7 Rear sprocket Z 42 8 Bush 9 Cush drive bush 10 Rear sprocket flange 11 Bush 12 Washer 13 Nut Importante I riferimenti in grassetto all interno d...

Page 214: ...a superiore a 256 5 mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 7 deve avvenire unitamente al pignone motore 5 e alla catena 6 Inspecting the final drive To check wear of the final...

Page 215: ...vere la piastrina 4 dall albero secondario cambio Sfilare il pignone motore 5 con catena 6 dall albero secondario cambio e poi scarrucolare la catena dal pignone stesso Renewal of the front sprocket U...

Page 216: ...ia Bloccare le viti 3 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Eseguire il tensionamento della catena Sez D 4 Posizionare il coperchio pignone 2 serrando le viti 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Re...

Page 217: ...do di bloccaggio ruota alla Sez G 4 Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G 4 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G 4 Tendere la catena D 4 Renewal of t...

Page 218: ...po di mantenerli sufficentemente elastici per garantire la massima tenuta La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applicando con un semplice pennello sull intera lunghezza della catena sia all...

Page 219: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Page 220: ...utturali e telaio 21 7 FANALE POSTERIORE E PORTATARGA 25 Smontaggio fanale posteriore e portatarga 26 Rimontaggio fanale posteriore e portatarga 26 1 HANDLEBAR 3 Removal of the handlebar 4 Refitting t...

Page 221: ...Upper clamp 2 Cap 3 Bolt 4 Handlebar 5 Lower clamp Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco...

Page 222: ...eleratore F 1 Rimuovere il commutatore destro P 5 Rimuovere il comando freno anteriore F 3 Rimuovere il commutatore sinistro P 5 Rimuovere il comando idraulico frizione F 2 Removal of the handlebar Re...

Page 223: ...lare il commutatore destro P 5 Installare il comando acceleratore F 1 Installare il comando idraulico frizione F 2 Installare il commutatore sinistro P 5 Refitting the handlebar Locate the lower clamp...

Page 224: ...STEERING 1 Bolt 2 Top yoke 3 Steering stem nut 4 Oil seal 5 Bearing 6 Bearing 7 Oil seal 8 Washer 9 Bottom yoke 10 Bolt 11 Grub screw 12 Nut 13 Splashguard Importante I riferimenti in grassetto all i...

Page 225: ...to di sterzo Applicare frenafiletti sulla filettatura dado 12 Mantenendo fermo il grano 11 bloccare il dado 12 Ruotare il gruppo forcella verso il lato opposto registrare allo stesso modo l altro gran...

Page 226: ...gli anelli esterni C dei cuscinetti dal cannotto utilizzando un punzone adeguato e facendo molta attenzione a non rovinare le sedi Operazioni Rif Sez Rimuovere il manubrio H 1 Rimuovere gli steli forc...

Page 227: ...sterzo D la corona di sfere B con il lato di diametro inferiore della gabbia rivolto verso l alto e ingrassarla Inserire il perno di sterzo all interno del cannotto portandolo assialmente in appoggio...

Page 228: ...sso il paraspruzzi 13 applicare frenafiletti alle viti 10 e serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare gli steli forcella G 2 Rimontare il manubrio H 1 Fit the bottom...

Page 229: ...See Sect G 5 7 8 3 7 6 18 19 Sx Lh 20 Dx Rh 28 Sx Lh 29 Dx Rh 22 Sx Lh 23 Dx Rh 15 16 17 9 11 10 12 13 14 24 25 26 27 27 31 21 30 4 FOOTREST BRACKETS 1 Left footrest bracket 2 Left heel plate 3 Bolt 4...

Page 230: ...e to recover the washer 16 Unscrew the two bolts 5 securing the left footrest bracket 1 to the engine block recovering the washers 7 and the spacer 8 Smontaggio pedane Le operazioni di rimozione di se...

Page 231: ...Qualora fosse necessario rimuovere le protezioni destra 9 o sinistra 2 svitare le viti 3 di fissaggio protezioni alle piastre portapedana Remove the footrest bracket assembly 1 from the motorcycle and...

Page 232: ...ra 23 svitare la vite 24 di fissaggio protezioni alle piastre portapedana Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella e i fianchetti laterali E 3 Removal of the rear footrests The removal operations below a...

Page 233: ...serraggio prescritta Sez C 3 Impuntare la vite speciale 15 interponendo la rosetta 16 tra la vite e il gommino antivibrante 17 Serrare la vite 15 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Refitting...

Page 234: ...nistra 1 con le viti 15 interponendo il distanziale 8 Inserire la levetta comando cambio D sull albero cambio Serrare la vite E di fissaggio della levetta comando cambio D alla coppia di serraggio pre...

Page 235: ...le viti 21 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire la stessa procedura per la pedana destra 29 Operazioni Rif Sez Rimontare la sella e i fianchetti laterali E 3 Refitting the rear footrests If the lef...

Page 236: ...5 5 STANDS 1 Sidestand 2 Bolt 3 Bracket 4 Bolt 5 Switch 6 Spring 7 Plate 8 Pivot bolt 9 Nut 10 Pivot plate Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particol...

Page 237: ...telaio e montare le due viti 2 applicando frenafiletti prescritto Serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Per il posizionamento del cablaggio interruttore cavalletto fare riferimento alle ta...

Page 238: ...Frame Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo ma devono essere ricercati nella pr...

Page 239: ...izionedelmotocicloseguendo in ordine inverso le operazioni riportate nello schema e le procedure descritte nei relativi paragrafi Disassembly of structural components and the frame Before carrying out...

Page 240: ...LE ANTERIORE P 4 GRUPPO COMANDI DX E SX AL MANUBRIO P 3 P 5 COMANDO FRENO IDRAULICO ANTERIORE F 3 COMANDO FRIZIONE F 2 COMANDO FRENO IDRAULICO POSTERIORE F 4 ASSIEME STERZO H 2 RIMOZIONE COLLEGAMENTI...

Page 241: ...6 HEADLIGHT SUPPORT P 4 LH AND RH CONTROLS AT HANDLEBAR P 3 P 5 FRONT BRAKE CONTROL F 3 CLUTCH CONTROL F 2 REAR BRAKE CONTROL F 4 STEERING UNIT H 2 REMOVING WIRING FRONT CONNECTIONS P 1 REMOVING WIRI...

Page 242: ...ection H 6 24 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Dimensioni generali mm General dimensions mm 377 5 692 5 24 207 5 32 90 3 34 140 7 54 3 112 3 44 1 1054 21 8 74 26 1...

Page 243: ...8 9 10 2 3 21 Vedi Sez H 6 See Sect H 6 23 22 16 7 TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE HOLDER 1 Number plate holder 2 Clamp 3 Tail light 4 Tail guard 5 Tail light 6 Bolt 7 Rubber mounting 8 Spacer 9 Nut 10 T...

Page 244: ...iore e portatarga Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine inverso In particolare serrare i dadi 9 e i dadi 21 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the tail light and num...

Page 245: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...

Page 246: ...tore Solo EU 26 Smontaggio impianto di scarico 28 Rimontaggio impianto di scarico 31 10 FILTRO CANISTER 33 Impianto filtro canister solo per versioni USA 34 Smontaggio filtro canister 35 Rimontaggio f...

Page 247: ...couplers on the flange The operating principle of both types of system is illustrated in the following diagram 1 DESCRIZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE I principali componenti dell impianto di aliment...

Page 248: ...output flow rate because the duct is integrated into the pump s plastic mount Schema impianto alimentazione L impianto di alimentazione porta il carburante fino agli elettroiniettori regolando la sua...

Page 249: ...TTO TAPPO POMPA CARBURANTE INIETTORE INIETTORE REGOLATORE PRESSIONE PRESSIONE INTERNA CARBURANTE PRESSIONE ATMOSFERICA SFIATO DRENAGGIO RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FILTRO POMPA...

Page 250: ...Screw 4 Clip 5 Bushing 6 Shim 7 Pivot bolt 8 Split pin 9 Screw 10 Bracket 11 Screw 12 Screw 13 Screw 14 Tank cap 15 Washer 16 Panel BLACK 17 Adhesive label 18 Gasket 19 Union 20 Hose 21 Hose 22 Hose g...

Page 251: ...e quindi al corpo farfallato Sez L 6 Rimuovere la copiglia 8 Sfilare il perno 7 recuperare le boccole 5 e le rosette 6 e rimuovere il serbatoio 1 completo di flangia dal telaio Removing the fuel tank...

Page 252: ...o e procedere al rimontaggio eseguendo le stesse operazioni dello smontaggio nell ordine inverso Note Fareattenzioneall orientamento della flangia deve presentare le frecce e la scritta FRONT rivolta...

Page 253: ...batoio Ingrassare opportunamente la nuova guarnizione OR D e la relativa sede del serbatoio Rimontare il tappo completo 14 nella sede del serbatoio e serrare le viti 13 e 12 alla coppia prescritta Sez...

Page 254: ...Posizionare il perno 7 in corrispondenza della staffa 10 con le boccole 5 e le rosette 6 e bloccare con la copiglia 8 Abbassare il serbatoio facendo attenzione alle tubazioni e bloccarlo con il gancio...

Page 255: ...co Fuel system Exhaust system sezione section L 2 11 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi sfiato drenaggio serbatorio carburante Positioning of fue...

Page 256: ...o Fuel system Exhaust system sezione section L 2 12 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi benzina da corpo farfallato serbatoio benzina Positioning...

Page 257: ...3 Hose gland 4 Hose 5 Screw 6 Washer 7 Hose 8 Hose gland 9 R clip 10 Injector 11 M clip 12 Hose 13 Hose 14 Throttle position sensor 15 Screw 16 Hose gland 17 Stepper motor 18 Hose 19 Hose gland 20 Ho...

Page 258: ...oni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Rimuovere la scatola filtro L 7 Scollegare il cavo comando acceleratore F 1 Removing the throttle body Loosen clamps 3 responsible for securing the th...

Page 259: ...ione di azzeramento TPS e registrazione del corpo farfallato come descritto Sez D 5 Operazioni Rif Sez Collegare il cavo comando acceleratore F 1 Rimontare la scatola filtro L 7 Rimontare il serbatoio...

Page 260: ...arico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 16 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo stepper motor scatola filtro Positioning of the steppe...

Page 261: ...2 3 12 11 9 10 4 7 8 8 13 Vedi Sez L 6 See Sect L 6 1 7 AIR INTAKE 1 Filter tank outlet pipe 2 Air filter 3 Airbox cover 4 Stud 5 Air filter box 6 Hose 7 Pin 8 Rubber 9 Clip 10 Spring pin 11 Pressure...

Page 262: ...ele e rimuovere le fascette di fissaggio al telaio Scollegare il connettore D della bobina dal cablaggio principale Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Rimuovere la batteria P 2 R...

Page 263: ...al castelletto del corpo farfallato Sollevare la scatola filtro 5 completa di bobina H e cavi Scollegare il tubo sfiato olio 1 dal serbatorio sfiato olio L allentando la fascetta di collegamento Loose...

Page 264: ...etti sul filetto della presa di pressione 11 e serrarla alla coppia prescritta Sez C 3 Inserire il tubo sfiato olio 1 nella scatola filtro aria 5 Inserire il tubo sfiato vapori benzina 6 nella scatola...

Page 265: ...sui gommini 8 di appoggio al telaio Riposizionare il gommino 8 e il distanziale 12 e serrare la vite 13 alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore D della bobina al cablaggio principale R...

Page 266: ...e il coperchio 3 e agganciare i ganci 9 di fissaggio Riposizionare il supporto batteria A serrando le quattro viti B alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la batteria P 2 Rimonta...

Page 267: ...entazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 7 23 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo drenaggio scatola filtro Positioning the a...

Page 268: ...12 13 13 13 32 13 14 21 15 5 14 18 19 5 2 3 16 17 20 20 23 24 25 22 27 26 28 35 29 29 30 27 22 34 8 EXHAUST SYSTEM 1 Lower RH silencer 2 Upper RH silencer 3 Exhaust guard 4 Spacer 5 Aramid washer 6 S...

Page 269: ...Lambda sensor 1 4 6 33 7 8 9 31 10 11 12 13 13 13 32 13 14 21 15 5 14 18 19 5 2 3 16 17 20 20 23 24 25 22 27 26 28 35 29 29 30 27 22 34 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capi...

Page 270: ...tro I catalizzatori a Tre Vie completano l operazione di pulizia dei gas convertendo i residui di CO HC e NOX presenti nello scarico e dando luogo ad un livello di emissioni conforme all EURO 3 Cataly...

Page 271: ...bbligatorio usare solo benzina senza piombo Questa sostanza si depositerebbe infatti sugli elementiattivi limitandonotevolmente la loro azione sulle sostanze nocive presenti nei gas di scarico Precaut...

Page 272: ...ue silenziatori dalla staffa 10 occorre svitare le viti 11 da entrambi i silenziatori Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella e fianchetto destro E 3 Rimuovere la pedana passeggero destra H 4 Removing t...

Page 273: ...ati Recuperare i distanziali 27 presenti su entrambi i lati del supporto 28 Sfilare il presilenziatore 32 dal collettore scarico testa verticale 21 e dal collettore scarico testa orizzontale 23 Remove...

Page 274: ...vitare i dadi 20 di fissaggio dei collettori 21 e 23 alle rispettive teste verticale e orizzontale Sfilare i collettori 21 e 23 delle teste e recupere le guarnizioni scarico 22 Undo nuts 20 securing m...

Page 275: ...Posizionare le fascette 13 sulle tubazioni 18 e 19 Inserire le tubazioni 18 e 19 sulle tubazioni corrispondenti del presilenziatore 32 Inserire le viti 12 e i dadi 14 sulle rispettive fascette e serra...

Page 276: ...lla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Inserire la vite 7 il distanziale 8 e il dado 31 e serrarli alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la pedana passeggero des...

Page 277: ...23 22 11 17 15 20 19 18 16 4 1 Vedi Sez L 2 See Sect L 2 10 CANISTER FILTER 1 Screw 2 Rubber 3 Vibration damping pad 4 Bracket 5 Hose 6 Plate 7 Spacer 8 Nut 9 CANISTER filter 10 Hose gland 11 Hose gl...

Page 278: ...ult the diagram below Impianto filtro canister solo per versioni USA I modelli USA sono equipaggiati con un impianto supplementare con filtro emissione Canister che evita lo scarico dei vapori del car...

Page 279: ...lla fase di smontaggio facendo attenzione a serrare le viti A alla coppia serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Sollevare il serbatoio carburante L 2 Sollevare la sella E 3 Operazioni Rif Se...

Page 280: ...Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 36 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi fascette e filtro canister Positioning the hoses c...

Page 281: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...

Page 282: ...14 Sonda lambda 15 Sensore temperatura pressione aria 17 Candela di accensione 18 Bobine 19 Potenziometro posizione farfalla 24 Sensore giri fase 24 Rel principale e iniezione 25 1 DESCRIPTION OF THE...

Page 283: ...aldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION SYSTEM General info...

Page 284: ...per l alimentazione delle bobine sono incorporati nell hardware della centralina e le curve di anticipo sono memorizzate sempre nella Flash Eprom Le bobine e i moduli di potenza vengono controllati d...

Page 285: ...ma posizionamento sensori 1 Centralina 2 Sensore motore 3 Sensore temperatura pressione aria 4 Sensore temperatura olio motore 5 Elettroiniettori 6 Bobina 7 Candele 8 Potenziometro Notes To check the...

Page 286: ...orna alla flangia e quindi nel serbatoio attraverso una tubazione di ritorno Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione carburante vedere paragrafo Descriz...

Page 287: ...della miscela aria benzina Sull alberino della farfalla acceleratore del cilindro posteriore montato il potenziometro 7 posizione farfalla che invia in centralina un segnale indice indiretto della qua...

Page 288: ...otore Questa condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia di impoverim...

Page 289: ...ale 31 Potenziometro farfalla 32 Sensore giri fase 33 Sensore temperatura olio centralina 34 Stepper motor 35 Centralina 40 Interruttore frizione 41 Sensore temperatura pressione aria 44 Cruscotto 2 I...

Page 290: ...temperature e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centralina Questecalibrazionivengono stabilite dalla casa costruttrice in base a prove effettuate nelle pi svariate...

Page 291: ...errare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Il connettore 1 ha una morsettiera grigia parte telaio Body mentre il connettore 2 ha la morsettiera nera parte motore Engine Notes To check and or adjust...

Page 292: ...Se si sostituisce la centralina necessario effettuare con lo strumento di diagnosi DDS l operazione di azzeramento TPS Sez D 5 Make sure the clip B for connector 1 is released as shown in the diagram...

Page 293: ...l impianto alimentazione carburante pieno per lunghi periodi La benzina potrebbe intasare gli iniettori rendendoli inutilizzabili Periodicamente dopo lunghe soste consigliato immettere nel serbatoio u...

Page 294: ...da sommare a quelli della strategia precedente che vengono per immediatamente decrementati fino all azzeramento in funzione del numero di cicli motore una volta che il sistema ha riconosciuto il moto...

Page 295: ...sidua di ossigeno quando la miscela aria benzina inviata nella camera di scoppio non corretta E cos possibile agire sulla centralina elettronica che gestisce l iniezione al fine di far funzionare semp...

Page 296: ...S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Per rimuovere la sonda lambda 1 necessario svitarla dal tubo di scarico In fase di rimontaggio serrare la sonda alla coppia prescritta Sez C 3 To remove lambda se...

Page 297: ...taggio e serrare le viti di fissaggio 2 del sensore alla coppia prescritta Sez C 3 Al termine del rimontaggio ricollegare il connettore 1 al sensore Rimontare il fanale anteriore Sez P 4 Rimontare il...

Page 298: ...o con lunghezza del filetto non regolamentare La candela deve essere fissata bene La candela se lasciata lenta pu scaldarsi e danneggiare il motore Marca candela Champion RA 6 HC oppure NGK DCPR8E Sp...

Page 299: ...taggio delle bobine scollegare i due cavi candela 3 lato sinistro i due cavi candela 4 lato destro il cavo di collegamento 5 della bobina 1 e il cavo di collegamento 6 della bobina 2 al cablaggio prin...

Page 300: ...di serraggio prescritte Sez C 3 Per il posizionamento corretto dei cavi candela 3 e 4 sulle bobine fare riferimento alle tavole della pagina seguente Note Per il controllo della difettosit di questi e...

Page 301: ...e Ignition injection system sezione section M 3 21 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi candele su bobina orizzontale Positioning of spark plug cab...

Page 302: ...one Ignition injection system sezione section M 3 22 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi candele su bobina verticale Positioning of spark plug cab...

Page 303: ...sione Ignition injection system sezione section M 3 23 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi candele su bobina verticale Positioning of spark plug c...

Page 304: ...dalla centralina per acquisire il regime di rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi DDS Sez D 5 Per la...

Page 305: ...o del multimetro La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se ci non si verifica sostituire l elemento Main...

Page 306: ......

Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...

Page 308: ...visione componenti testa 52 Rimontaggio gruppo testa 57 5 GRUPPO CILINDRI PISTONI 64 Smontaggio gruppo cilindro pistone 65 Revisione componenti gruppo cilindro pistone 67 Rimontaggio gruppo cilindro p...

Page 309: ...MBIELLAGGIO 146 Smontaggio gruppo imbiellaggio 147 Scomposizione imbiellaggio 147 Revisione imbiellaggio 148 Ricomposizione imbiellaggio 152 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 153 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLU...

Page 310: ...G REFITTING THE COMPLETE ENGINE 1 Plug 2 Front mounting bolt 3 Nut 4 Rear mounting bolt 5 Engine Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiam...

Page 311: ...indicate secondo un ordine logico le parti da rimuovere e la sezione in cui ne descritta la procedura Questo capitolo descrive solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti ripo...

Page 312: ...the parts to be removed and the reference to the relevant section describing this procedure This section describes only the operations to be carried out after having removed all the parts listed in th...

Page 313: ...smontaggio Importante Applicare grasso prescritto e serrare i dadi 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare le parti rimosse seguendo in ordine inverso quanto riportato in tabella e nelle specifiche...

Page 314: ...20 12 1 5 22 7 3 2 17 16 14 1 18 11 10 6 23 21 15 4 15 2 1 LUBRICATION SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump assembly 2 Pump cover 3 Pump driving gear 4 O ring 5 Pump body 6 Screw 7 Key 8 Spring washer...

Page 315: ...one section N 2 1 9 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Impianto di lubrificazione Lubrication system VISTA LATERALE SIDE VIEW VISTA FRONTALE FRONT VIEW H I N G P L M...

Page 316: ...rendo la lamella Q sul filtro a cartuccia R In questo caso l olio raggiunge il filtro a cartuccia R senza passare dal radiatore Si avr pertanto un innalzamento della temperatura dell olio ma la circol...

Page 317: ...fumes created inside the engine block includes a breather reed valve located on the top of the RH side casing a recovery tank and a connection hose Dal radiatore l olio va al filtro a cartuccia R anch...

Page 318: ...le loro condizioni Rimuovere l anello seeger 19 sfilare la bussola 13 e l anello elastico 20 Sfilare l ingranaggio comando pompa 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere il c...

Page 319: ...completo di ingranaggi Avvitare le viti 23 e 6 di fissaggio coperchio pompa Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta ricomposta riempire la pompa con olio motore prima del rimont...

Page 320: ...per misurare il gioco presente effettuare quattro rilevamenti su posizioni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio frizion...

Page 321: ...1 12 10 10 2 4 2 2 2 LUBRICATION SYSTEM OIL COOLER 1 Cable gland 2 O ring 3 Washer 4 Nipple 5 Screw 6 Vibration damper mount 7 Screw 8 Cap 9 Oil cooler 10 Aluminium gasket 11 Oil delivery pipe 12 Oil...

Page 322: ...spezione radiatore olio Eseguire un ispezione visiva del radiatore In caso risulti danneggiato o siano presenti perdite necessario procedere alla sostituzione del particolare Operazioni Rif Sez Esegui...

Page 323: ...battuta Verificare il posizionamento delle tubazioni e poi serrare i raccordi A e B alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rifornire di olio l impianto D 4 Refitting the oil cooler Notes Lu...

Page 324: ...2 3 LUBRICATION SYSTEM OIL BREATHER TANK 1 Screw 2 Washer 3 Oil breather tank 4 Hose 5 Clamp 6 Oil breather valve 7 Clamp 8 O ring 9 Clamp Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo c...

Page 325: ...taggio si consiglia di orientare le fascette di fissaggio tubazioni come nella loro posizione originale Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella E 3 Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Operazioni Rif S...

Page 326: ...ECKS AND ADJUSTMENTS 1 Closing shim 2 Camshaft 3 Opening shim 4 Valve 4 4 3 2 1 3 1 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono...

Page 327: ...check valve clearance of this cylinder Operation See Sect Remove the valve covers N 4 3 Verifica e registrazione valvole Note Per maggiore chiarezza nelle immagini rappresentato un blocco motore rimos...

Page 328: ...g rocker arm shims measuring 1 8 to 3 45 are available as replacement parts each shim is marked with its size Verifica e registrazione del gioco di apertura Sa Per verificare il gioco di apertura Sa i...

Page 329: ...d in the heading Refitting the rocker arms and valves Sect N 4 4 Verifica e registrazione del gioco di chiusura Sc Per verificare il gioco di chiusura aiutarsi con un cacciavite per vincere il precari...

Page 330: ...ssa operazione per la valvola di scarico spostando il supporto sul coperchio opposto Rimuovere gli attrezzi montati e procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operaz...

Page 331: ...one di verifica fasatura degli organi della distribuzione si rende necessaria in caso di sostituzione di componenti come alberi distribuzione valvole o pulegge oppure in caso di revisione di motori mo...

Page 332: ...ee Sect Refit the valve covers N 4 3 Refit the lateral timing covers N 4 2 Continuare la rotazione nello stesso senso fino a leggere un alzata di 1 mm sull aspirazione Verificare sul goniometro il val...

Page 333: ...29 5 19 23 22 24 20 20 21 27 25 23 22 26 24 21 19 20 20 18 12 13 14 15 17 16 4 2 HEAD ASSEMBLY SIDE COVERS TIMING SYSTEM 1 Vertical timing belt cover 2 Horizontal timing belt cover 3 Screw 4 Screw 5...

Page 334: ...Svitare le viti 3 di fissaggio coperchio esterno 1 cinghia distribuzione verticale e rimuoverlo Operazioni Rif Sez Sollevare il serbatoio L 2 Scollegare i cavi candela M 3 Notes For reasons of clarit...

Page 335: ...a in una chiave dinamometrica allentare la ghiera 13 di fissaggio puleggia Importante Ad ogni rimontaggio utilizzare sempre ghiere nuove Rimuovere la ghiera 13 la rosetta 14 e la puleggia 16 Disassemb...

Page 336: ...ggia motrice sul carter motore ed utilizzando la bussola ad esso abbinata allentare la ghiera di fissaggio 6 Rimuovere la ghiera 6 la rosetta 7 e la puleggia esterna 8 Remove positioning screws 24 and...

Page 337: ...cuscinetti applicare frenafiletti sul perno del tenditore 21 Scomposizione pulegge Allentare e rimuovere le tre viti 12 Sfilare la rosetta 15 Sfilare la puleggia 16 dalla flangia 17 Remove the first k...

Page 338: ...Importante Utilizzare sempre ad ogni montaggio ghiere nuove Utilizzando la bussola dell attrezzo 88700 5644 abbinata ad una chiave dinamometrica bloccare le ghiere 13 alla coppia di serraggio prescri...

Page 339: ...e pulegge distribuzione Bloccare con la chiave dell attrezzo 88700 5644 la rotazione delle pulegge e utilizzando la bussola ad esso abbinata inserita in una chiave dinamometrica serrare la ghiera auto...

Page 340: ...coperchio frizione Importante Ruotare la puleggia del rinvio distribuzione con il motore privo delle candele di accensione Rimuovere il coperchietto C dal coperchio alternatore svitando le due viti D...

Page 341: ...exclusively your hands without altering the alignment of the sprockets Installare nella sede del coperchio alternatore l attrezzo cod 88713 2011 per fermare la rotazione dell albero motore e bloccarl...

Page 342: ...to check also the timing Sect N 4 1 Eseguire il controllo del valore di tensionamento e la eventuale registrazione come descritto al paragrafo Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione...

Page 343: ...e 2 sul motore Impuntare le viti 3 e le viti 4 e serrarle alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Collegare i cavi candela M 3 Riposizionare il serbatoio L 2 Remove crankshaft locking tool 8...

Page 344: ...17 14 22 15 16 19 21 4 5 20 19 5 21 4 3 9 8 7 24 23 9 8 10 9 11 9 8 18 31 30 29 27 26 28 7 25 23 24 1 6 32 12 3 4 3 HEAD ASSEMBLY CAMSHAFTS 1 Special screw 2 Vertical cover 3 Oil seal 4 Screw 5 Washe...

Page 345: ...rature sensor P 1 Operation See Sect Reconnect the engine oil temperature sensor P 1 Smontaggio sensore temperatura olio motore Sul coperchio valvole aspirazione 25 testa orizzontale 11 montato il sen...

Page 346: ...4 e fissarli utilizzando i dadi 33 Serrare i dadi 33 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il corpo farfallato L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare il corpo farfallato L 6 Removing t...

Page 347: ...e favorendo la dispersione del calore Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Rimuovere il supporto batteria P 2 Rimuovere i coperchi e le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuovere le puleggie...

Page 348: ...rio ad ogni rimontaggio sostituire la guarnizione OR 9 Fissare i coperchi valvole 8 e 25 con relativa guarnizione OR 9 sulla testa Serrare le viti 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the valve c...

Page 349: ...tribuzione 16 una serie di rotazioni in modo che le camme dell albero non vadano ad interferire con i bilanceri Sfilare l albero distribuzione 16 della testa verticale dalla sua sede Rimuovere l anell...

Page 350: ...ndoli in quadro nei loro alloggiamenti ed utilizzando tamponi adatti Dopo il montaggio lubrificare il labbro del paraolio Eseguire l operazione con la massima cura ed attenzione Checking camshafts Che...

Page 351: ...le sedi dell albero distribuzione in modo che nei primi giri del motore l albero abbia comunque una lubrificazione Inserire l albero distribuzione 16 dal lato sinistro della testa 10 Inserire la lingu...

Page 352: ...Refit the battery mount P 2 Refit the air filter box L 7 Rimontaggio cappellotti distribuzione Lubrificare con grasso prescritto le nuove guarnizioni OR 19 ed installarla sul cappellotto 20 Posizionar...

Page 353: ...4 2 1 2 3 22 5 4 3 2 1 2 22 12 6 7 8 13 15 16 14 17 6 8 10 4 4 HEAD ASSEMBLY VALVES ROCKER ARMS 1 Clip 2 Shim 3 Opening rocker arm 4 Rocker arm shaft 5 Shim 6 Valve opening adjuster 7 Split rings 8 Va...

Page 354: ...e guarnizioni cilindro testa 12 Smontaggio valvole Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere i coperchi laterali distribuzione e le cinghie N 4 2 Operazioni Rif Sez Rimuovere i c...

Page 355: ...albero distribuzione e fare ruotare l albero distribuzione in modo da rendere libero il bilancere apertura 3 Spostare il bilancere 3 in modo da iberare il registro di apertura valvola 6 Undo retainin...

Page 356: ...Remove valve 17 from the underside of the head Repeat the same procedure to remove exhaust valve 16 Note Nelle immagini rappresentata la testa senza il bilanciere di apertura ma l operazione effettuab...

Page 357: ...endo attenzione ai due rasamenti 5 Sfilare il bilancere 18 la molla 9 e l attrezzo 88713 2362 Operazioni Rif Sez Rimuovere i cappellotti alberi distribuzione N 4 3 Removing the valve rocker arms Remov...

Page 358: ...icron on a reference surface and slide head on reference surface as shown in the figure until obtaining a flat finish Revisione componenti testa Revisione teste Rimuovere i depositi carboniosi dalla c...

Page 359: ...i valvola possibile eseguire la sostituzione utilizzando le sedi maggiorate di 0 03 e 0 06 mm sul diametro esterno disponibili a ricambio Importante In caso di sostituzione delle sedi necessario sosti...

Page 360: ...so 2 0 mm Qualora la quota rilevata fosse maggiore di quella indicata procedere alla ripassatura della sede Verificare riempiendo le canalizzazioni di aspirazione e scarico di carburante che non vi si...

Page 361: ...io secco il guidavalvola nuovo Installare i guidavalvola dopo aver lubrificato la sede portando in battuta l anellino di fermo sulla testa con il punzone utilizzato per la rimozione Lasciar raffreddar...

Page 362: ...n gioco eccessivo montare i perni maggiorati di 0 02 mm forniti dal Servizio Ricambi Verifica molle bilancieri Procedere ad un accurato controllo visivo delle molle dei bilancieri di chiusura Non devo...

Page 363: ...the valve guide and use a mallet to tap the seal rings 10 home into the valve guides Rimontaggio gruppo testa Per il rimontaggio eseguire in ordine inverso quanto riportato per lo smontaggio facendot...

Page 364: ...713 0262 and fit rocker arm pin 4 with new O ring 22 previously greased Rimontaggio bilanceri Disporre sull attrezzo 88713 2362 il bilanciere di chiusura 18 e la relativa molla 9 Inserire il gruppo at...

Page 365: ...ertura 3 ed effettuare la spessorazione laterale utilizzando i rasamenti 2 I rasamenti 2 devono essere posizionati ai lati della molletta 1 Gioco assiale bilanciere apertura 0 05 0 20 mm Important Whe...

Page 366: ...e 1 sul perno 4 del bilanciere di apertura 3 Seguire la stessa procedura di rimontaggio per i bilanceri lato scarico Operazioni Rif Sez Rimontare i cappellotti alberi disttribuzione N 4 3 Once shimmin...

Page 367: ...do sul bilanciere verificare che il gioco tra pattino del bilanciere e registro di chiusura sia quello prescritto Sez N 4 1 In caso contrario eseguire la registrazione gioco valvola Sez N 4 1 Reinstal...

Page 368: ...o eseguire la registrazione gioco valvola come descritto alla sezione N 4 1 Eseguire la stessa procedura per il montaggio della valvola di aspirazione 17 Operazioni Rif Sez Rimontare i coperchi valvol...

Page 369: ...peration See Sect Refit the lateral timing belt covers and the belts themselves N 4 2 Refit engine to frame N 1 Rimontaggio teste Prima di procedere al montaggio delle teste complete sostituire la gua...

Page 370: ...7 5 CYLINDERS PISTONS ASSY 1 Pin 2 Circlip 3 Piston gudgeon pin 4 Vertical cylinder 5 Piston rings 6 Cylinder crankcase gasket 7 Pin 8 Horizontal cylinder 9 Piston 10 Centring bush Importante I rifer...

Page 371: ...vere l anello elastico 2 dello spinotto 3 dal lato frizione Operando dal lato opposto sfilare lo spinotto 3 quel tanto che basta da disimpegnare la biella dell albero motore Operazioni Rif Sez Rimuove...

Page 372: ...lindro orizzontale 8 vicino al P M S utilizzando l attrezzo 88700 5644 Per rimuovere il gruppo cilindro pistone orizzontale agire analogamente al cilindro verticale Lift the cylinder piston assembly c...

Page 373: ...da una lettera stampigliata nell apposita superficie sul fianco del cilindro indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Overhauling the cyli...

Page 374: ...egnati da una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere alla Sez C 1 Overhau...

Page 375: ...di 0 10 mm per gli altri 2 e raschiaolio Note La marcatura va sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the gudgeon pins Gudgeon pins must be perfectly smooth without...

Page 376: ...superiore e intermedio nominale 0 20 0 40 mm Limite di usura 0 80 mm Segmento raschiaolio nominale 0 30 0 60 mm Limite di usura 1 0 mm Gudgeon pin piston coupling Measure the diameter of the gudgeon p...

Page 377: ...ecedenti incrostazioni e sgrassare le superfici di contatto del semicarter e dei cilindri Verificare che sul basamento siano installati la spina 1 di passaggio olio alle testa e la spina A di centragg...

Page 378: ...nizione 6 Importante Posizionare la spina di riferimento 7 la guarnizione di testa A Sez N 4 4 e la boccola di centraggio 10 Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro Operazioni Rif Sez Rimon...

Page 379: ...4 23 25 14 12 17 3 18 19 16 13 7 10 9 15 11 6 5 20 21 22 2 1 8 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH 1 Clutch spring 2 Cap 3 Clutch control pin 4 Screw 5 Lock washer 6 Rubber 7 Cush drive damper hub 8 Clutch pla...

Page 380: ...ck for proper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Il disinnesto della frizione realizzato utilizzando un gruppo di rinvio composto da un pistoncino...

Page 381: ...ne primaria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetti di supporto ingranaggio campana frizione usurati gommini parastrappi usurati presenza di particelle...

Page 382: ...guarnizione insonorizzante 25 Svitare le viti 4 di fissaggio ed estrarre gli scodellini 2 e le molle 1 della frizione Sfilare lo spingidisco 12 Disassembling the clutch Notes For clarity the figures s...

Page 383: ...razione i dischi accoppiati secondo la sequenza di montaggio e riporli se necessario legati fra loro Bloccare il tamburo frizione 10 utilizzando l attrezzo 88713 2133 e svitare il dado di fissaggio 18...

Page 384: ...re i gommini parastrappi 6 necessario utilizzare un tampone con il quale spingere fuori dal tamburo 10 frizione il mozzo parastrappi 7 vincendo la resistenza offerta dai sopracitati gommini Remove saf...

Page 385: ...questa operazione pu essere evitata lasciando il gruppo campana e ingranaggio della primaria montato sul coperchio frizione Svitare le otto viti 11 che fissano la campana frizione all ingranaggio del...

Page 386: ...e ad ogni revisione gli scodellini di tenuta molla Revisione molle frizione Misurare la lunghezza libera L di ogni molla Lunghezza minima 36 5 mm Sostituire sempre ogni molla che risulti inferiore a t...

Page 387: ...di centraggio 19 sul mozzo parastrappi la rondella di sicurezza 5 e il dado 18 Bloccare il tamburo frizione utilizzando l attrezzo 88713 2133 e serrare il dado di fissaggio alla coppia prescritta Sez...

Page 388: ...il piatto spingidisco 12 posizionato in modo che il riferimento praticato all estremit di uno dei perni del tamburo corrisponda con quello praticato ai margini del foro sullo spingidisco Fit the clutc...

Page 389: ...arle alla coppia prescritta Sez C 3 Posizionare la guarnizione 25 e il coperchio 22 di ispezione frizione serrando a coppia Sez C 3 le viti di fissaggio 24 e 23 Fit a spring 1 and cap 2 into each hole...

Page 390: ...14 22 23 20 19 19 20 21 22 10 11 12 13 1 9 15 6 4 17 16 5 8 2 3 7 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH COVER 1 Reference bush 2 O ring 3 Plug 4 Oil inspection plug 5 Screw 6 Ring 7 O ring 8 Gasket 9 Switch 10...

Page 391: ...mario Sfilare dal semicarter la guarnizione OR 2 in prossimit del foro di passaggio olio Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere la campana frizione N 6 1 Scollegare il sensore pressi...

Page 392: ...11 ed eventualmente sostituirlo Per verificare le condizioni dell anello di tenuta 6 montato nel coperchio frizione tra campana frizione e ingranaggio primario necessario rimuovere detti componenti S...

Page 393: ...ne posizionato con il lato provvisto di molla rivolto verso l interno vedi figura e lubrificare i labbri di tenuta con olio motore Montare il tappo 3 e la guarnizione 7 Montare il sensore 9 e la guarn...

Page 394: ...itta Sez C 3 operando a croce Operazioni Rif Sez Collegare il sensore pressione olio P 5 Rimontare la campana il tamburo e il gruppo dischi frizione N 6 1 Rifornire il motore di olio D 4 Refitting the...

Page 395: ...6 9 1 8 D 3 4 5 7 6 3 CLUTCH ASSEMBLY PRIMARY DRIVE GEARS 1 Nut 2 Oil seal 3 Primary drive gears 4 Bearing 5 Circlip 6 Bearing 7 Spacer 8 Lock washer 9 Circlip Importante I riferimenti in grassetto al...

Page 396: ...in coppia Sfilare il distanziale 7 dall albero primario del cambio Rimuovere la pompa olio Sez N 2 2 per poter rimuovere l ingranaggio conduttore D Operazioni Rif Sez Rimuovere il coperchio frizione N...

Page 397: ...ria D utilizzando l estrattore cod 88713 2092 ed interponendo fra l albero motore e vite dall estrattore una pasticca di alluminio o ottone Fare attenzione alla linguetta C posizionata sull albero mot...

Page 398: ...diametralmente opposti dell ingranaggio Se il gioco fuori tolleranza provare a cambiare posizione all ingranaggio condotto C sull albero primario lasciando fermo il pignone D sull albero motore Se anc...

Page 399: ...gioco di ingranamento tra l ingranaggio pompa olio e l ingranaggio della coppia primaria montato sull albero motore Sez N 2 2 Operazioni Rif Sez Rimontare pompa olio N 2 2 Rimontare il coperchio frizi...

Page 400: ...5 6 7 8 10 11 12 17 16 25 13 14 15 9 24 23 22 21 20 19 18 4 3 2 1 7 1 GEARBOX LEVERS 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Fixed gearbox ratchet unit 5 Gear stopper holder 6 Gasket 7 Gear spring...

Page 401: ...omplete with clutch housing and primary drive gear N 6 2 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare e rimuovere le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo 25 Sfila...

Page 402: ...i serraggio prescritta Sez C 3 Dopo averli opportunamente ingrassati installare la sfera 8 la molla 7 e la guarnizione 6 nel puntalino 5 fissa marce Bloccare il puntalino alla coppia di serraggio pres...

Page 403: ...di innesto e in scalata Rimuovere leva e pignone installati in precedenza Operazioni Rif Sez Installare il coperchio frizione completo di campana ed ingranaggio della primaria N 6 2 Installare il grup...

Page 404: ...13 28 29 30 32 27 33 16 32 34 3 4 5 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 17 18 19 20 21 4 4 4 7 23 12 22 7 6 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS 1 Shim th...

Page 405: ...Tamburo comando forcelle OIL FILTER 1 8 7 6 9 4 6 7 10 11 14 2 13 28 29 30 32 27 33 16 32 34 3 4 5 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 17 18 19 2...

Page 406: ...emit In caso siano rimasti montati sfilare dalle estremit dell albero primario 2 e secondario 25 gli anelli interni A dei cuscinetti Sez N 9 2 Operazioni Rif Sez Aprire i semicarter N 9 2 Removing the...

Page 407: ...lizzando due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fermo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare la superficie dell albero Sfilare l anello elastico 7 e la rosetta scana...

Page 408: ...re la rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamento 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nudo Slide out the fourth dri...

Page 409: ...a superficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggio conduttore terza...

Page 410: ...anello elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quinta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario il rasamento 3 Slide out snap ring 7 and splined...

Page 411: ...il seal 14 and the end of the gearbox primary shaft remove them if necessary using a suitable puller and replace them Revisione cambio Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ing...

Page 412: ...the gearbox shafts and drum with suitable shims For the total gearbox shaft and selector drum axial clearances refer to Sect C 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il m...

Page 413: ...sh the extent of side play If play is excessive change whichever part is most worn Ispezione forcelle selezione marce Ispezionare visivamente le forcelle di selezione marce Ogni forcella che risulti p...

Page 414: ...recommended type and then open it slightly to make correct positioning easier Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i...

Page 415: ...ponents follow the procedure under Sect N 9 2 relating to reassembly of the engine casings Montare l ingranaggio della 3a velocit 22 Installare sull ingranaggio la rosetta a tre punte 12 riconoscibile...

Page 416: ...le marce risulti sempre un minimo gioco tra la forcella D e relativa cava E sull ingranaggio scorrevole B Operazioni Rif Sez Chiudere i semicarter N 9 2 A A E C D B C As a final practical test ensure...

Page 417: ...7 4 5 6 35 35 36 24 31 29 28 30 9 1 12 10 10 11 12 3 2 8 7 37 B A B A 22 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Ignition inspection plug 3 Oil seal 4 O ring 5 Cover 6 Screw 7 Engine sensor 8 Gasket 9 O ring 1...

Page 418: ...atubo 37 Rosetta elastoca 33 34 17 20 21 13 25 22 19 18 14 15 16 32 23 26 28 27 4 5 6 35 35 36 24 31 29 28 30 9 1 12 10 10 11 12 3 2 8 7 37 B A B A 22 Importante I riferimenti in grassetto all interno...

Page 419: ...acco del coperchio 28 dal semicarter sinistro Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il comando cambio F 5 Rimuovere il gruppo rinvio frizione F 2 Rimuovere il coperchio pignone cate...

Page 420: ...montato un cuscinetto 26 fissato da un anello Seeger 27 Rimuovere l anello Seeger 27 utilizzando un apposita pinza Utilizzando un estrattore universale rimuovere il cuscinetto 26 Generator cover disa...

Page 421: ...ura dell anello interno 18 della gabbia a rullini 19 e della rosetta interna 17 Note Il foro sull anello interno 18 permette di far passare l olio che lubrifica la gabbia a rullini 19 Removing the fly...

Page 422: ...r estrarre flangia 13 e ruota libera 21 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Checking the flywheel generator assembly Ch...

Page 423: ...rla montata nel volano Posizionare sul volano il perno di riferimento 14 con anello di fermo 15 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 25 e fissare il rotore 23 la flangia 13 e la ruota l...

Page 424: ...molla a tazza 33 e la parte piana del dado 34 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo 88713 2036 e serrare il dado 34 alla coppia prescritta Sez...

Page 425: ...a vite 12 in corrispondenza del motorino di avviamento la rosetta 35 ed il passatubo 36 Serrare alla coppia prescritta le viti di fissaggio Sez C 3 Rif Q t Descrizione 10 8 viti M6x25 mm 11 2 viti M6x...

Page 426: ...alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio pignone catena G 8 Rimontare il gruppo rinvio frizione F 2 Rimontare il comando cambio F 5 Rifornire il motore di olio D 4 Moi...

Page 427: ...LTER 13 12 11 14 10 23 21 20 19 18 17 16 22 B 15 A 25 24 26 27 5 1 2 8 9 29 28 7 6 4 3 9 1 CASING UNIT EXTERNAL COMPONENTS 1 Oil breather valve 2 O ring 3 Gasket 4 Neutral switch 5 Cylinder head stud...

Page 428: ...Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere i gruppi cilindro pistone N 5 Remo...

Page 429: ...scarico 24 con relativa guarnizione 25 Rimuovere l interruttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 Rimuovere i prigionieri 5 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Remove the drain plug 2...

Page 430: ...imontare l interruttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 bloccandolo alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il filtro a rete 26 con relativa guarnizione come descritto alla Sez D 4 Reinstalling t...

Page 431: ...gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare il filtro olio a cartuccia D 4 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore dal telaio N 1 Now fit stud bolts 5 on...

Page 432: ...o Importante Al termine del rimontaggio accertarsi che la rosetta 12 sia ribattuta contro il dado 11 in modo da impedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Op...

Page 433: ...are sulla vite 16 il frenafiletti prescritto e serrarla alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez Rimontare il gruppo volano alter...

Page 434: ...TER 28 27 26 28 24 17 19 18 14 15 16 22 21 20 22 23 30 29 31 1 3 2 10 8 9 11 32 33 25 33 13 12 4 5 6 7 9 2 CASING UNIT CASINGS 1 Bearing 2 Bearing shell 3 Front casing 4 Bearing 5 Circlip 6 Washer 7 B...

Page 435: ...ro pistoni completo N 5 Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Rimuovere il coperchi...

Page 436: ...be changed in pairs refer to the procedure below in Main bearings overhaul Rimuovereglialbericambioe il tamburo selezione marce dai semicarter come descritto alla Sez N 7 2 Sfilare l albero motore L u...

Page 437: ...cedure Note buona norma quando si revisiona un motore sostituire tutti i cuscinetti dei semicarter Dopo aver sostituito i cuscinetti 19 e 9 di supporto degli alberi cambio bloccarli sul semicarter con...

Page 438: ...carter e bussola con cuscinetto montato non sia inferiore a 0 03 mm in caso contrario sostituire i semicarter Note Per la spessorazione dei cuscinetti di banco vedi capito in fondo alla sezione Main...

Page 439: ...7 the roller bearing 15 with retaining circlip 16 at the timing layshaft Rimontaggio semicarter I semicarter devono risultare integri e perfettamente puliti Le superfici di accoppiamento devono risult...

Page 440: ...shaft Notes None of the bearings except the main bearings have an obligatory assembly direction Rimontaggio semicarter lato alternatore Sul lato interno del semicarter devono essere presenti Il cuscin...

Page 441: ...e sull albero motore Inserire su ogni lato dell albero motore un rasamento di spessore minimo 1 90 mm per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel...

Page 442: ...primario lato frizione e lato catena e SS1 e SS2 le corrispondenti sull albero secondario Avremo cos SP1 CP1 64 0 075 e SS1 CS1 64 0 075 e quindi SP2 SP SP1 e SS2 SS SS1 Fit four M8 screws into the ho...

Page 443: ...nsideriamo il valore medio ottimale di 0 25 mm Risulter ST LT1 LT2 LT 0 25 Sapendo che ST ST1 ST2 otterremo ST1 LT1 59 0 125 e quindi ST2 ST ST1 Shimming the gearbox drum A similar procedure is used t...

Page 444: ...inserire gli spessori calcolati ai lati del tamburo cambio Per quanto riguarda l albero primario cambio G come punto di partenza utilizzare un rasamento L dello stesso spessore determinato per il tamb...

Page 445: ...degli innesti frontali sostituire lo spessore L dell albero primario con uno pi appropriato Installare sull albero secondario un rasamento H di 2 5 mm come partenza Position the primary shaft on the...

Page 446: ...l gioco assiale dell albero secondario e primario Il gioco finale per entrambi gli alberi deve essere tra 0 05 e 0 20 mm Note E preferibile che il valore ottenuto sia pi prossimo allo 0 05 piuttosto c...

Page 447: ...i Fig 1 Fig 2 su entrambi i lati rispetto ai corrispondenti degli ingranaggi fissi Con marcia inserita controllare che la forchetta sia libera nella gola dell ingranaggio scorrevole Fig 3 Gearbox posi...

Page 448: ...allate le due boccole di centraggio 22 Dopo averlo opportunamente ingrassato per mantenerlo in sede posizionare l anello OR 31 in corrispondenza del canale di comunicazione olio tra i due semicarter I...

Page 449: ...C dei cuscinetti di estremit degli alberi del cambio risultino installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispettivo albero Accoppiare gli alberi cambio e procedere al montaggi...

Page 450: ...i spostino correttamente Rif Q t Descrizione 12 28 6 viti M8x75 mm 26 1 vite forata M8x75 mm 24 7 viti M6x35 mm 27 2 viti M6x75 mm Apply a uniform and continuous bead of DUCATI liquid gasket on the ma...

Page 451: ...8 Rimontare il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N 1...

Page 452: ...4 3 2 3 5 9 3 CASING UNIT CONNECTING RODS 1 Special screw 2 Complete connecting rod 3 Half bearing 4 Grub screw 5 Bushes 6 Key 7 Crankshaft 8 Grub screw 9 Shim Importante I riferimenti in grassetto al...

Page 453: ...to N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Aprire i semicarter N 9 2 Disassembling the connecting rods asse...

Page 454: ...ri di lubrificazione in corrispondenza dei gi esistenti sul piede di biella Alesare quindi la boccola portando il diametro interno D a 20 035 20 045 mm Overhauling the connecting rods Make the followi...

Page 455: ...ass of the crankshaft and connecting rod Sostituzione semicuscinetti di biella E buona norma sostituire i semicuscinetti 3 ad ogni revisione del motore Vengono forniti di ricambio pronti per il montag...

Page 456: ...ate sul fianco mannaia lato pignone Svitare tutti i tappi 4 e 8 dall albero motore eventualmente riscaldandolo per rimuovere il bloccante applicato al montaggio Crankshaft overhaul The main bearings a...

Page 457: ...nda di riferimento B Se lo spessore rilevato corrispondente al gioco esistente non rientra nei limiti prescritti Sez C 1 necessario sostituire i semicuscinetti o l albero motore Clean all the oilways...

Page 458: ...le viti 1 come descritto lubrificare con grasso prescritto eseguire il 1 avvicinamento ad una coppia di 20 1 Nm 2 avvicinamento a coppia 32 1 Nm eseguire il serraggio a 67 Nm Reassembling the connect...

Page 459: ...completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N 1 Refitting the connecting rods Install...

Page 460: ......

Page 461: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Page 462: ...onenti dispositividi sicurezza e protezione 50 Controllo fusibili 52 7 STRUMENTAZIONE 53 Cruscotto 53 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 56 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 66 L uso del multimetro per il controllo deg...

Page 463: ...TOP BBk RBk Lb LOCK GR ON ON PARK OFF WR R GBk Y BY Br OFF PUSH G O N Gr L RY HI LO R OFF PUSH TURN BkW BkY RBk RBk HORN DIMMER PASSING Y Bk Bk Bk Y Bk W Y W Bk Y W G W Bk R W O Y R W Gr R f f Gr R Y...

Page 464: ...BODY 27 ACIN HALL SPEED A C B 1 2 2 1 2 2 Bn W BODY 28 LWFANRQ BODY 13 WARNLAMP BODY 1 O2HEAT2 BODY 33 MINITANK ENGINE 23 OILPRESS 2 1 2 1 1 2 1 2 AMP AMP 1 2 Gr G Bn W 2 1 2 1 ENGINE 18 IDLSTEP 2 ENG...

Page 465: ...TOP 40 Interruttore frizione 41 Sensore temperatura olio strumento 42 Commutatore sinistro 43 Sensore temperatura pressione aria 44 Cruscotto 45 Indicatore direzione anteriore sinistro 46 Avvisatore a...

Page 466: ...ale 30 A 2 10 Pompa carburante iniettori Bobine 20 A 3 11 Key sense 10 A 4 12 Alimentazione centralina 3 A 5 13 Passing 7 5 A 6 14 Luci posizione cruscotto abbaglianti anabaglianti 15 A 7 15 Stop clac...

Page 467: ...i Fusebox 21 F Massa centralina Control unit ground 22 F Massa motore Engine ground 23 G Fusibile regolatore Regulator fuse 24 G Connettore potenziometro Throttle position sensor connector 25 H Connet...

Page 468: ...45 T Connessione freccia anteriore destra Front right turn signal connection 46 T Interruttore stop freno anteriore Front brake light switch 47 T Interruttore frizione Clutch switch 48 T Connessione s...

Page 469: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 9 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram A Tavola A Punto 0 Point 0 B T Punto 0 Point 0 F J 2 B O 1...

Page 470: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram B Tavola B A 6 C 3 4 5 A 5...

Page 471: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola C Diagram C G E 52 9 10 51 8 B V 9...

Page 472: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram D Tavola D 11 12 E C G 11...

Page 473: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola E Diagram E V D 13...

Page 474: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola F Diagram F G A J 14 15 18 17 20 19 21 16 N 22...

Page 475: ...mpianto elettrico Electric system sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola G 24 Diagram G D H F 23 24 SERBATOIO ROTAZIONALE PLASTIC TANK 23 7...

Page 476: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola H Tavola J Diagram H Diagram J G 26 25 A F U 31 30 28 27 29 F F...

Page 477: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola K Tavola L Diagram K Diagram L J 32 33...

Page 478: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola M Diagram M 34...

Page 479: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 19 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola N Diagram N 35 F 35...

Page 480: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 20 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola P Diagram P 36 Q N...

Page 481: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 21 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola Q Diagram Q 37...

Page 482: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 22 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola R Diagram R 38 A...

Page 483: ...nto elettrico Electric system sezione section P 1 23 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola T Tavola U Diagram T Diagram U F S 43 48 41 44 46 39 47 40 45 A 42 J 5...

Page 484: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 24 A B C D E F G H L M N P Monster S2R 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola V Diagram V 53...

Page 485: ...me di rotazione di 3000 giri motore Importante In caso di montaggio invertito della pinza sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a una diagnosi sbagliata 2...

Page 486: ...rometro non indica alcuna variazione aumentare la tensione a massimo 25 V Caricare per 5 min Nel caso in cui l amperometro indichi una variazione riportare la tensione a 16 17 V altrimenti sostituire...

Page 487: ...elettrolito dal sacchetto di vinile Staccare dal contenitore 2 il listello coi cappucci 3 Importante Tenere a disposizione il listello coi cappucci 3 perch verranno utilizzati successivamente come tap...

Page 488: ...cautela il contenitore 2 dalla batteria Mettere il listello con i cappucci 3 precedentemente tolto dal contenitore dell elettrolito 2 sulla batteria facendo attenzione che il listello vada a chiudere...

Page 489: ...eriore al sistema di ricarica standard STD indicato sulla batteria stessa Premere con decisione verso il basso con entrambe le mani affinch i cappucci risultino bene in sede evitare colpi di martello...

Page 490: ...ect C 3 and apply a water repellent spray Batteria Norme di sicurezza della batteria Attenzione Prima di eseguire operazioni sulla batteria occorre tenere presente le relative norme di sicurezza Sez A...

Page 491: ...a testa verticale e rimuovere la staffa 3 Rimontare i componenti nell ordine inverso alla smontaggio facendo attenzione alle coppie di serraggio delle viti Sez C 3 7 7 6 5 1 4 2 2 1 3 4 Battery suppor...

Page 492: ...re A e il rotore B Sez N 8 Rimontaggio generatore Installare il rotore B lo statore A e il coperchio alternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato alternatore fare riferimento alla tavola...

Page 493: ...orrettamente il cavo del regolatore richiamato con il riferimento 14 seguire quanto indicato nella tavola E al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo della Sez P 1 Installare il serbatoio ca...

Page 494: ...FF Attenzione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Regulator...

Page 495: ...of the starter motor ON status when the START button is pressed X generic status of neutral gear clutch and side stand 3 AVVIAMENTO ELETTRICO Sistema avviamento elettrico Note I riferimenti degli elem...

Page 496: ...TIRATA ESTESA ESTESA ESTESA ESTESA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA TIRATA TIRATA TIRATA FOLLE MARCIA MARCIA MARCIA MARCIA FOLLE FOLLE X X OFF ON ON ON O...

Page 497: ...ez N 9 1 Scollegare il cavo motorino avviamento teleruttore 3 fare riferimento alla tavola al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo alla Sez P 1 Svitare le viti di fissaggio 1 Note Le viti...

Page 498: ...inserimento sul motorino Se stato sostituito tutto il gruppo ingranaggi avviamento rimontare l ingranaggio rinvio motorino avviamento e gli ingranaggi rinvio distribuzione Sez N 9 1 Chiudere il coper...

Page 499: ...erificare che i poli C e D non siano ossidati e applicare spray idrorepellente Serrare i dadi 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il connettore 2 al cablaggio Starter contactor Starter motor co...

Page 500: ...aun innestoabaionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e inserirla premendo e ruotandola in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare il con...

Page 501: ...ber plate light bulb To access the bulb in the number plate light 5 pull the bulb holder out from number plate holder then pull the bulb out of the holder and renew it Sostituzione lampadine luce targ...

Page 502: ...i filettati 6 I gommini 6 fissano insieme alle viti 7 il cruscotto alla testa di sterzo Il supporto fanale 5 fissato alla base di sterzo con le viti 8 6 5 4 8 3 1 2 Changing the headlight To remove th...

Page 503: ...va Italiana per quanto concerne l altezza massima del fascio luminoso La rettifica dell orientamento verticale del proiettore si pu effettuare agendo sulle viti di regolazione 1 che fissano il proiett...

Page 504: ...deve essere infinita non c continuit poich i contatti elettrici all interno del pulsante sono aperti e se presente non deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se queste condizioni non sono...

Page 505: ...allo e Rosso Giallo Luci abbaglianti HI Rosso Nero e Blu Giallo Lampeggio PASSING Verificare la continuit tra i cavi Rosso Nero e Grigio Rimontare il commutatore sinistro serrando le viti 1 alla coppi...

Page 506: ...t elettrica tra i due cavi Se queste condizioni non sono verificate occorre cambiare il deviatore delle luci Rimontare il commutatore destro serrando le viti 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Right han...

Page 507: ...ane illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con il multimetro che il tratto di impianto tra interruttore del folle e la centralina controllo motore non sia a mass...

Page 508: ...frizione Per l interruttore frizione 5 agire analogamente a quanto effettuato per gli interruttori STOP vedi inizio paragrafo Oil pressure sensor Proceed as follows to check engine oil pressure sensor...

Page 509: ...4 che fissano il trasparente 5 e rimuoverlo La lampadina ha un innesto a baionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando...

Page 510: ...ollegare un multimetro ai contatti 1 e 4 per verificare la continuit elettrica La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro...

Page 511: ...ote La medesima verifica pu essere eseguita con lo strumento di diagnosi DDS Sez D 5 0 Contatto aperto X Contatto chiuso Pos piolo A Utilizzatori Val 0 X X 0 Pos multimetro Verde Verde Bianco Verde Gi...

Page 512: ...orma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Oltre ai fusibili contenuti nella scatola il motociclo dispone anche di un fusibile da 40A posto sotto al supporto della batter...

Page 513: ...n sosta Immobilizer attivo viene anche utilizzata come diagnostica dell immobilizer Note Una volta attivato l immobilizer la spia lampeggia per 24 ore dopo di che si spegne lasciandolo comunque attivo...

Page 514: ...golazione dei minuti Premere il pulsante 12 per avanzare i minuti tenendo premuto per pi di 5 secondi l indicatore cambia pi velocemente Premere il pulsante 13 per uscire dal modo di regolazione 7 Amb...

Page 515: ...la chiave in posizione ON aspettare che la dicitura scompaia per rilasciare il pulsante e la chiave in posizione OFF Quando successivamente si riporta la chiave in posizione ON la dicitura non deve p...

Page 516: ...o funzionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso il quadro Essendo di dimensioni ridotte e non avendo bisogno di alimentazione esternatramitebatteria vieneann...

Page 517: ...tore manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una verifica sul codice ricevuto e se l esito del confronto ancora positivo viene abilitato l avviamento del m...

Page 518: ...programmare il sistema immobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la programmazione delle chiavi utilizzando almeno due chiavi NERE oltre alla chiave ROSSA per un max di 8 chiavi compresa...

Page 519: ...erite in questo caso 4 e il conto alla rovescia con partenza da 30 accertarsi che il conto alla rovescia sia partito e prima che termini portare la chiave su OFF Se la programmazione andata a buon fin...

Page 520: ...sul display multifunzione la scritta OFF significa che la programmazione stata interrotta Ripetere la procedura dall inizio Per effettuare correttamente la programmazione dell immobilizer importante r...

Page 521: ...e entrambe non funzionano tre lampeggi indicano che la chiave utilizzata non riconosciuta dal sistema quattro lampeggi indicano che la centralina controllo motore programmata ma non il decodificatore...

Page 522: ...commutatore chiave su OFF al nuovo chiave ON l errore e quindi il blocco motore si ripresenta E quindi necessario per poter avviare la moto ripetere tutte le volte la procedura di sblocco Emergency pr...

Page 523: ...izione edition 00 La procedura di sblocco dell immobilizer pu essere effettuata con l ausilio dello strumento di diagnosi DDS fare riferimento al capitolo Sblocco immobilizer Sez D 5 The immobilizer u...

Page 524: ...ccandola con i due dentini C del coperchio stesso Montare il coperchio sull interruttore a chiave accompagnando il cavo dell antenna verso il basso Bloccare il coperchio impuntando i due dadi ciechi 1...

Page 525: ...Con pinze estrarre la chiave 2 sfilare le protezioni 3 e togliere il trasponder 4 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate e rimontare tutto inversamente a quanto descritto sopra Disassemblin...

Page 526: ...ogna mai superare il valore massimo ammesso dallo strumento per la misura della tensione e della corrente Note Lo strumento di diagnosi DDS pu svolgere la funzione di multimetro digitale 9 DIAGNOSTIC...

Page 527: ...o alimentato Assicurarsi sempre che il collegamento in serie dei terminali del tester fatto sul dispositivo elettrico sia realizzato in modo sicuro e che perci non possa interrompersi in modo accident...

Page 528: ...rica funzioni correttamente bisogna cortocircuitare i suoi due terminali Il valore di resistenza indicato dovr essere praticamente nullo e dovr attivarsi il segnale sonoro Measurement of resistance va...

Page 529: ...are preventivamente la batteria Non collegare MAI in parallelo il multimetro per fare delle misure di corrente non collegare MAI in serie il multimetro per fare delle misure di tensione Safety devices...

Page 530: ......

Page 531: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Page 532: ...ontrollo traferro sensore motore N 120 Controllo usura e sostituzione pastiglie freno D 29 Controllo usura per freno anteriore D 29 Acceleration deceleration M 8 Adjustable front fork G 8 Adjusting th...

Page 533: ...nto iniezione accensione M 9 Influenza del rapporto aria carburante e dell anticipo accensione M 3 Informazioni generali sul sistema iniezione accensione M 3 Ispezione cavalletto laterale H 19 Ispezio...

Page 534: ...o sterzo D 26 Registrazione gioco cuscinetti di sterzo H 7 Registrazione gioco valvole D 15 Registrazione leva comando frizione e freno anteriore D 27 Registrazione posizione pedale comando cambio e f...

Page 535: ...teriore F 17 Rimontaggio componenti cannotto di sterzo H 9 Rimontaggio componenti strutturali e telaio H 21 Rimontaggio coperchi laterali distribuzione N 37 Rimontaggio coperchi valvole N 42 Rimontagg...

Page 536: ...re G 23 Schema elettrico P 3 Schema impianto alimentazione L 4 Scomposizione alberi cambio N 101 Scomposizione albero primario N 103 Piston rings cylinder coupling N 70 Piston rings piston grooves cou...

Page 537: ...Smontaggio gruppo cambio N 100 Smontaggio gruppo cilindro pistone N 65 Smontaggio gruppo distribuzione N 29 Smontaggio gruppo imbiellaggio N 147 Smontaggio gruppo pompa frizione F 7 Refitting the hea...

Page 538: ...ri N 135 Spessorazione albero motore N 135 Spessorazione tamburo cambio N 137 Stepper motor M 14 Sterzo H 6 Strumentazione P 53 Strumenti di diagnosi D 37 Strumenti di diagnosi P 66 Strumento di diagn...

Page 539: ...ioco di chiusura Sc N 23 Verifica e registrazione valvole N 21 Verifica fasatura motore N 25 Verifica gioco assiale forcellone G 34 Verifica molle bilancieri N 56 Verifica paraoli N 44 Verifica posizi...

Page 540: ......

Reviews: