– 57 –
E
F
ES
D
763-226a
1
3. Make sure the AC pilot light
is on.
1
AC pilot light
3. Assurez-vous que le témoin pi-
lote CA est allumé.
1
Témoin pilote CA
3. Cerciórese de que el piloto de c.a.
está encendido.
1
Piloto de c.a.
3. Sich vergewissern, dass die
Wechselstrom-Anzeigelampe
brennt.
1
Wechselstrom-Anzeigelampe
4. Turn the AC switch to “I”
(ON) (for Canada) and turn
the economy control switch
(Black) to “
”, “I”
(ON), and then turn on any
electric devices.
1
“
I
” (ON)
å
AC switch (For Canada)
For Canada, if an AC switch
turns off during use, reduce the
load to the specified rating of
the receptacle.
NOTICE
4. Mettez le contacteur CA sur
«
I
» (MARCHE) (Pour le
Canada) et mettez le commuta-
teur de fonctionnement écono-
mique (Noir) sur
«
» ,
«
I
»
(MARCHE), puis mettez en
marche les appareils électriques.
1
«
I
» (MARCHE)
å
Contacteur CA (Pour le Canada)
Pour le Canada, si un contacteur
CA (sans fusible) se déclenche
pendant utilisation, réduisez la
charge à la charge nominale spé-
cifiée pour la prise.
1
« »,
«
I
» (MARCHE)
∫
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Pour l’Europe
et la Corée)
4. Gire el interruptor de c.a. hacia
“
I
” (ACTIVADO) (sólo para
Canadá) y gire el interruptor de
control de ahorro de combustible
(Negro) hacia “
”, “
I
”
(ACTIVADO) y, a continuación,
active los dispositivos eléctricos.
1
“
I
” (ACTIVADO)
å
Interruptor de c.a. (Para Canadá)
Para Canadá, si se desconecta el in-
terruptor de c.a. durante el uso, re-
duzca la carga al régimen especifica-
do de la toma.
1
“
”, “
I
” (ACTIVADO)
∫
Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Para Europa y
Corea)
4. Den Wechselstrom-Schalter auf
„
I
“ (EIN) stellen (für Kanada) und
den Sparlaufschalter (Schwarz)
auf „
“, „
I
“ (EIN) stellen
und anschließend die
Elektrogeräte einschalten.
1
„
I
“ (EIN)
å
Wechselstrom-Schalter (Für Kanada)
Für Kanada: Falls ein AC-Schalter
während des Betriebes ausschal-
tet, reduzieren Sie die Belastung
auf die spezifische Nennleistung
des Anschlusses.
1
„
“, „
I
“ (EIN)
∫
Sparlaufschalter (Schwarz) (Für
Europa und Korea)
ACHTUNG
1
763-230b
763-222c
1
B
763-222a
1
C
A
1
“
”, “I” (ON)
∫
Economy control switch (Black)
(For Europe and Korea)
ç
Economy control switch (Black)
(Except for Europe and Korea)
TIP
The economy control switch
(Black) must be turned to “
:
”,
“
3
” (OFF) when using electric
devices that require a large
starting current, such as a com-
pressor or a submersible pump.
ç
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Excepté pour
l’Europe et la Corée)
N.B.
Le commutateur de fonctionnement
économique (Noir) doit être réglé
sur «
:
», «
3
» (ARRÊT) quand
vous employez des appareils élec-
triques nécessitant un courant de
démarrage élevé, comme un com-
presseur ou une pompe submer-
sible.
ç
Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Excepto para
Europa y Corea)
NOTA
El interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) deberá estar en
“
:
”, “
3
” (DESACTIVADO) cuando
se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arran-
que, como un compresor o una
bomba sumergible.
ç
Sparlaufschalter (Schwarz)
(Ausgenommen für Europa und Korea)
HINWEIS
Der Sparlaufschalter (Schwarz) muss
auf „
:
“, „
3
“ (AUS) geschaltet sein,
wenn strombetriebene Geräte benutzt
werden, die eine hohe Stromstärke
beim Anlassen erfordern, beispiels-
weise ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
7CG-9-9L_p01-058 12/19/12 10:29 AM Page 57