– 58 –
N
GR
NL
I
3. 确保交流指示灯亮。
1
交流指示灯
4. 将交流电开关转至“
I
”
(开)
(适
用于加拿大),并将省油运转开
关(黑色)转至“
”,
“
I
”
(开),然后开启任意电气设
备。
1
“
I
”(开)
å
交流电开关(适用于加拿大)
在加拿大使用时,若使用过程
中AC开关断开,将负荷减小到插座
规定的额定值。
1
“
”,“
I
”(开)
∫
省油运转开关(黑色)(适用于欧洲
和韩国)
ç
省油运转开关(黑色)(欧洲和韩国
以外)
注意
当使用需要大起动电流的电气
设备时,如压缩机或潜水泵,省油
运转开关(黑色)必须置于“
:
”,
“
3
”(关)位置。
3. Kontroller at indikatorlampen for
vekselstrøm er på.
1
Indikatorlampen for vekselstrøm
3. Βεβαιωθετε τι το ενδεικτικ
λαµπκι εναλλασσµενου
ρεµατο (AC) ανβει .
1
Ενδεικτικ λαµπκι AC
3. Ga na of het wisselstroom-
verklikkerlampje wel aan is.
1
Wisselstroomverklikkerlampje
3. Accertarsi che la spia pilota
CA sia accesa.
1
Spia pilota CA
4. Vri vekselstrømbryteren til ”
I
”
(PÅ) (for Canada) og vri bryteren
for økonomikontroll (Svart) til
“
”, “
I
” (PÅ), og slå de-
retter på elektrisk utstyr.
1
“
I
” (PÅ)
å
Vekselstrømsbryter (For Canada)
Gjelder for Canada: Hvis en
vekselstrømsbryteren (sikringsfri
bryter) slås av under bruk, må
belastningen reduseres til
kontaktens spesifiserte
merkeytelse.
1
“
”, “
I
” (PÅ)
∫
Bryter for økonomikontroll (Svart) (For
Europa og Korea)
PASS PÅ
4. Γυρστε το διακπτη
εναλλασσµενου ρεµατο
AC στη θση “
I
” (ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) (για τον
Καναδ) και γυρστε το
διακπτη οικονοµα (Μαρο)
στη θση “
”, “
I
”
(ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) και στη
συνχεια ενεργοποιστε
οποιεσδποτε ηλεκτρικ
συσκευ.
1
“
I
” (ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)
å
∆ιακπτη ρεµατο (Για την
Καναδ)
Στον Καναδ, αν %να- διακπτη-
ρε"µατο- AC κλε.σει στη διρκεια
τη- χρ*ση-, µει4στε το φορτ.ο
στην αξ.α λειτουργ.α- τη-
υποδοχ*-.
1
“
”, “
I
” (ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)
∫
∆ιακπτη οικονοµα (Μαρο)
(Για την Ευρπη και την Κορα)
4. Zet de wisselstroomschake-
laar op “I” (AAN) (voor
Canada) en schakel de vrij-
l o o p - s p a a r s c h a k e l a a r
(Zwart) op “
”, “I”
(AAN), en zet vervolgens
alle elektrische apparaten
aan.
1
“I” (AAN)
å
Wisselstroomschakelaar (Voor
Canada)
Voor Canada, als een wissel-
spanningsschakelaar (N.F.B.)
uitvalt tijdens het gebruik, ver-
minder dan de belasting tot de
aangegeven waarde van het
stopcontact.
1
“
”, “I” (AAN)
∫
Vrijloop-spaarschakelaar (Zwart)
(Voor Europa en Korea)
LET OP
4. Ruotare l’interruttore C.A. su
“
I
” (ACCESO) (per il Canada)
e l’interruttore di risparmio
per marcia al minimo (Nero)
su “
”, “
I
” (ACCE-
SO), quindi accendere i dis-
positivi elettrici.
1
“
I
” (ACCESO)
å
Interruttore C.A. (Per il Canada)
Per il Canada: se un interrut-
tore CA si spegne durante l’uso,
ridurre il carico portandolo alla
potenza nominale specificata
della presa.
1
“
”, “
I
” (ACCESO)
∫
Interruttore di risparmio per mar-
cia al minimo (Nero) (Per Europa
e Corea)
ç
Interruttore di risparmio per mar-
cia al minimo (Nero) (Tranne per
Europa e Corea)
NOTA
L’interruttore di risparmio per
marcia al minimo (Nero) deve
essere posizionato su “
:
”, “
3
”
(SPENTO) quando si usano ap-
parecchi elettrici che richiedono
un forte consumo di corrente
all’accensione, come un com-
pressore o una pompa sommer-
sa.
ç
Vrijloop-spaarschakelaar (Zwart)
(Behalve voor Europa en Korea)
OPMERKING
De vrijloop-spaarschakelaar
(Zwart) moet op “
:
”, “
3
”
staan (UIT) bij gebruik van elek-
trische toestellen die een grote
startstroom vereisen, zoals een
compressor of een dompel-
pomp.
ç
∆ιακπτη οικονοµα (Μαρο)
(Εκτ απ την Ευρπη και την
Κορα)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο διακπτη οικονοµα (Μαρο)
πρπει να βρσκεται στη θση
“
:
”, “
3
” (ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) σε περπτωση
που χρησιµοποιονται ηλεκτρικ
συσκευ που απαιτον ρεµα
εκκνηση υψηλ νταση, πω
εναι οι συµπιεστ οι
βυθιζµενε αντλε.
ç
Bryter for økonomikontroll (Svart) (Med
unntak av Europa og Korea)
MERK
Bryteren for økonomikontroll (Svart)
må stå på “
:
”, “
3
” (AV) når man
bruker elektrisk utstyr som krever en
høy oppstartstrøm, som f.eks. en
kompressor eller en nedsenket
pumpe.
7CG-9-9L_p01-058 12/19/12 10:29 AM Page 58