– 91 –
E
F
ES
D
6. Insert the foam element into
the air filter case.
The engine should never run
without the foam element; ex-
cessive piston and cylinder
wear may result.
TIP
Be sure the foam element seal-
ing surface matches the air filter
case so there is no air leak.
7. Install the air filter case
cover and then install the
clips.
8. Install the cover and
tighten
the screw.
NOTICE
6. Insérez l’élément en mousse
dans le boîtier du filtre à air.
Le moteur ne doit jamais fonc-
tionner sans l’élément en
mousse ; cela pourrait provo-
quer une usure excessive du pis-
ton et du cylindre.
N.B.
Assurez-vous que la surface d’étan-
chéité de l’élément en mousse cor-
respond au boîtier du filtre à air de
sorte qu’il n’y ait pas de fuite d’air.
7. Installez le couvercle du boîtier
du filtre à air puis remettez en
place les clips.
8. Installez le couvercle et serrez
la vis.
6. Introduzca el elemento de espu-
ma en la carcasa del filtro de aire.
No debe poner nunca en marcha el
motor si no tiene instalado el elemen-
to de espuma; podría desgastar exce-
sivamente el pistón y el cilindro.
NOTA
Asegúrese de que la superficie aislan-
te del elemento de espuma coincida
con la carcasa del filtro de aire de
modo que no existan fugas de aire.
7. Instale la cubierta de la carcasa
del filtro de aire y, a continuación,
instale los retenedores.
8. Instale la cubierta y apriete el tor-
nillo.
6. Das Schaumstoffelement in das
Luftfiltergehäuse einsetzen.
Der Motor sollte niemals ohne das
Schaumstoffelement laufen; die
könnte zu übermäßigem Kolben-
oder Zylinderverschleiß führen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass die Dichtfläche
des Schaumstoffelements genau auf
das Luftfiltergehäuse passt, damit
keine Luft austreten kann.
7. Die Luftfiltergehäuseabdeckung
aufsetzen und dann die Clips an-
bringen.
8. Die Abdeckung aufsetzen und die
Schraube festziehen.
ACHTUNG
7CG-9-9L_p059-116 12/19/12 10:32 AM Page 91