– 28 –
N
GR
NL
I
AC01021
燃油箱盖排气孔钮
燃油箱盖配备有一个排气孔钮
以阻止燃油流动。
排气孔钮必须从拧紧位置逆时
针旋转 1 圈。这样可使燃油流到化
油器,使发动机运转。
当发动机不再使用时,顺时针
拧紧排气孔钮直到不能再用手指拧
紧为止,以停止燃油流动。
1
排气孔钮
2
燃油箱盖
AC10134
燃油旋塞旋钮
燃油旋旋塞钮用来将燃油从燃
油箱供应到化油器中。
移除螺钉和盖,然后可以在里
面找到燃油旋塞杆。 如果由于某种
原因燃油旋塞旋钮不能转动,该杆
可以用来供应燃油。
1
螺钉
2
盖
AN01034
BENSINKRANKNAPP
Bensinkranknappen brukes til å åpne
for bensintilførselen fra bensintanken
til forgasseren.
AR01034
ΚΟΥΜΠΙ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ
Το κουµπ παροχ καυσµου
χρησιµοποιεται για την παροχ
καυσµου απ το δοχεο καυσµου
στο καρµπυρατρ.
AD01034
BRANDSTOFKRAANKNOP
De brandstofkraanknop wordt
gebruikt om brandstof van de
brandstoftank naar de carbura-
tor te laten stromen.
AH01034
MANOPOLA RUBINETTO CAR-
BURANTE
La manopola del rubinetto del
carburante serve per alimentare
carburante dal suo serbatoio al
carburatore.
Fjern skruen og dekselet, og deretter
kan bensinkranspaken finnes
innenfor. Dersom bensinkranknappen
av en eller annen grunn ikke kan vris
på, kan denne spaken brukes til
drivstofforsyning.
1
Skrue
2
Dekselet
Αφο αφαιρσετε τη στα
σιγαστρα και το κλυµµα, ο
µοχλ παροχ καυσµου µπορε
να βρεθε στο εσωτερικ. Αν για
κποιο λγο δεν µπορετε να
γυρσετε το κουµπ παροχ
καυσµου, αυτ ο µοχλ µπορε
να χρησιµοποιηθε για την
παροχ καυσµου.
1
Στα σιγαστρα
2
Κλυµµα
Verwijder de schroef en het
deksel, dan kan de brandstof-
kraanhendel binnenin worden
gevonden. Als om één of ande-
re reden de brandstofkraanknop
niet kan worden gedraaid, kan
deze hendel worden gebruikt
voor het leveren van brandstof.
1
Schroef
2
Deksel
Rimuovere la vite e il coperchio:
la leva rubinetto carburante si
trova all’interno. Se per qualche
ragione non è possibile ruotare
la manopola rubinetto carbu-
rante, si può utilizzare questa
leva per fornire carburante.
1
Vite
2
Coperchio
AN01021
BENSINTANKLOKKETS LUFTE-
KNAPP
Bensintanklokket har en lufteknapp
som kan brukes til å stoppe
bensingjennomstrømningen.
Lufteknappen må dreies 1 omdreining
mot urviserne fra tiltrukket posisjon.
Da kan bensin strømme til
forgasseren slik at motoren går.
Når motoren ikke er i bruk, bruker du
fingrene og trekker til lufteknappen
med urviserne for å stoppe
bensingjennomstrømningen.
1
Lufteknapp
2
Bensintanklokk
AR01021
KΟΥΜΠΙ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑ
ΤΑΠΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
Η τπα καυσµου διαθτει να
κουµπ παροχ αρα που
επιτρπει τη διακοπ τη ρο
του καυσµου.
Το κουµπ αυτ πρπει να εναι
στραµµνο κατ 1 στροφ απ τη
σφιχτ θση. Αυτ επιτρπει στο
κασιµο να ρει στο καρµπυρατρ
και να λειτουργε ο κινητρα.
Dταν ο κινητρα δεν λειτουργε,
να στρφετε το κουµπ παροχ
αρα δεξιστροφα µχρι να
σφξει, στε να σταµατσει η ρο
του καυσµου.
1
Κουµπ παροχ αρα
2
Τπα καυσµου
AD01021
T A N K D O P O N T L U C H T I N G S -
KNOP
De tankdop is voorzien van een
ontluchtingsknop om de brand-
stofstroom te doen stoppen.
De ontluchtingsknop moet een
1 slag linksom worden gedraaid
vanaf de vastgedraaide positie.
Dit zorgt ervoor dat brandstof
naar de carburator kan stromen
en de motor kan draaien.
Als de motor niet in gebruik is,
draai de ontluchtingsknop dan
rechtsom vast met de hand om
de brandstofstroom te doen
stoppen.
1
Ontluchtingsknop
2
Tankdop
AH01021
MANOPOLA SFIATO TAPPO
SERBATOIO CARBURANTE
Sul tappo del serbatoio del car-
burante si trova una manopola
di sfiato per arrestare il flusso
del carburante.
Per aprirla, ruotare la manopola
di 1 giro in senso antiorario dalla
sua posizione chiusa. In questo
modo il carburante defluisce al
carburatore e il motore funziona.
Quando non si usa il motore,
serrare con le dita in senso
orario la manopola di sfiato per
arrestare il flusso di carburante.
1
Manopola di sfiato
2
Tappo serbatoio carburante
7CG-9-9L_p01-058 12/19/12 10:29 AM Page 28