INSP
ADJ
FAHRWERK
HYDRAULISCHE BREMSANLAGE
ENTLÜFTEN
WARNUNG
Die Bremshydraulik in folgenden
Fällen entlüften:
• Die Anlage wurde zerlegt.
• Ein Bremsschlauch wurde
gelöst oder erneuert.
• Der Flüssigkeitsstand ist sehr
niedrig.
• Die Bremse funktioniert nicht
einwandfrei.
Eine nicht korrekt durchgeführte
Entlüftung kann die Bremsleis-
tung beeinträchtigen.
1.
Demontieren:
• Vorratsbehälter-Deckel
• Membran
• Schwimmer (Vorderradbremse)
• Protektor (Hinterradbremse)
2.
Ablassen:
• Bremsflüssigkeit
È
Vorn
É
Hinten
Hydraulik entlüften:
a.
Den Vorratsbehälter mit der
empfohlenen Bremsflüssig-
keit auffüllen.
b.
Die Membran einsetzen. Dar-
auf achten, dass keine Flüs-
sigkeit verschüttet wird und
dass der Vorratsbehälter
nicht überläuft.
c.
Einen durchsichtigen Kunst-
stoffschlauch
2
fest an der
Bremssattel-Entlüftungs-
schraube
1
anschließen.
d.
Das freie Schlauchende in
einen Auffangbehälter führen.
e.
Den Bremshebel mehrmals
langsam betätigen.
f.
Den entsprechenden Brems-
hebel betätigen. Den Brems-
hebel kräftig betätigen und in
dieser Stellung halten.
g.
Die Entlüftungsschraube lok-
kern, woraufhin der Hebel sich
bis auf den Anschlag zubewegt.
h.
Sobald der Hebel den
Anschlag erreicht hat, die Ent-
lüftungsschraube festziehen
und dann den Hebel loslassen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
i.
Die Schritte (e) bis (h) so
lange wiederholen, bis keine
Luftbläschen mehr im Kunst-
stoffschlauch zu sehen sind.
CHASSIS
PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE
FREINAGE
AVERTISSEMENT
Purger l’air du circuit de freinage si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée ou
déposée.
• Le niveau du liquide de frein est très
bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas cor-
rectement purgé, il peut s’ensuivre
une dangereuse perte d’efficacité du
freinage.
1.
Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2.
Purger:
• Liquide de frein
È
Avant
É
Arrière
Etapes de la purge de l’air:
a.
Ajouter le liquide de frein adé-
quat dans le réservoir.
b.
Poser le diaphragme. Veiller à
ne pas renverser de liquide et à
ne pas faire déborder le réser-
voir.
c.
Connecter hermétiquement le
tuyau en plastique transparent
2
à la vis de purge
1
de l’étrier.
d.
Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e.
Actionner lentement et plu-
sieurs fois le levier ou la pédale
de frein.
f.
Tirer le levier ou enfoncer la
pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive.
g.
Desserrer la vis de purge et lais-
ser le levier ou la pédale parve-
nir en fin de course.
h.
Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés
en fin de course, puis relâcher le
levier ou la pédale.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
i.
Répéter les opérations (e) à (h)
jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
PARTE CICLISTICA
SPURGO ARIA SISTEMA
FRENANTE
AVVERTENZA
Spurgare il circuito dei freni se:
• Il sistema è stato disassemblato.
• Uno dei tubi flessibili del freno è
stato allentato o rimosso.
• Il livello del liquido freni è molto
basso.
• Il funzionamento del freno è difet-
toso.
Se non si spurga correttamente il
sistema frenante, può verificarsi una
pericolosa perdita di efficienza della
frenata.
1.
Togliere:
• Coperchio pompa del freno
• Diaframma
• Galleggiante serbatoio (freno
anteriore)
• Protezione (freno posteriore)
2.
Spurgare:
• Liquido dei freni
È
Anteriore
É
Posteriore
Operazioni per lo spurgo dell’aria:
a.
Aggiungere al serbatoio il
liquido freni corretto.
b.
Installare il diaframma. Atten-
zione a non versare il liquido e a
non far traboccare il liquido dal
serbatoio.
c.
Collegare strettamente il tubo di
plastica chiaro
2
alla vite di
spurgo della pinza
1
.
d.
Posizionare l’altra estremità del
tubo in un recipiente.
e.
Azionare lentamente la leva o il
pedale del freno diverse volte.
f.
Tirare la leva o premere il
pedale. Mantenere in posizione
la leva o il pedale.
g.
Allentare la vite di spurgo e por-
tare la corsa della leva o del
pedale verso il limite.
h.
Avvitare la vite di spurgo
quando si raggiunge il limite
della leva o del pedale, quindi
rilasciare la leva o il pedale.
T
R
.
.
Vite di spurgo:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
i.
Ripetere le operazioni dalla
(e) alla (h) fino all’eliminazi-
one delle bolle d’aria dal
sistema.
CHASSIS/PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE FREINAGE
FAHRWERK/HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLÜFTEN
PARTE CICLISTICA/SPURGO ARIA SISTEMA FRENANTE
3 - 23