ENG
4 - 26
4.
Messen:
• Nockenwellen-Lagerspiel
Nicht nach Vorgabe
→
Nokken-
wellen-Durchmesser messen.
5.
Messen:
• Nockenwellen-Lagerzapfen-
Durchmesser
a
Nicht nach Vorgabe
→
Nok-
kenwelle erneuern.
Im Sollbereich
→
Zylinderkopf
und Nokkenwellen-Lagerde-
ckel gemeinsam erneuern.
Nockenwellenräder
1.
Kontrollieren:
• Nockenwellenräder
1
Beschädigt/verschlissen
→
Nockenwellenräder und Steu-
erkette gemeinsam erneuern.
Nockenwellen-Lager-
spiel:
0,028–0,062 mm
(0,0011–0,0024 in)
<Grenzwert>:
0,08 mm (0,003 in)
Arbeitsvorgang:
• Die Nockenwelle in den Zylin-
derkopf einsetzen.
• Einen Streifen Kunststoffaden
(Plastigauge
®
1
) auf die Nok-
kenwellen ablegen.
• Den Clip, die Passhülsen und
die Lagerdeckel montieren.
T
R
.
.
Schraube (Nockenwel-
len-Lagerdeckel):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
HINWEIS:
• Die Schrauben des Nockenwel-
len-Lagerdeckels müssen von
innen nach außen schrittweise
über Kreuz festgezogen werden.
• Die Nockenwelle darf nicht
bewegt werden, bis die Mes-
sung des Lagerspiels mit dem
Kunststoffaden (Plastigauge
®
)
beendet ist.
• Die Nockenwellen-Lagerdeckel
demontieren und dann die
Breite des gepressten Kunst-
stoffadens (Plastigauge
®
1
)
messen.
Nockenwellen-Lagerzap-
fen-Durchmesser:
21,959–21,972 mm
(0,8645–0,8650 in)
4.
Mesurer:
• Jeu arbre à cames-chapeau
Hors spécifications
→
Mesurer le
diamètre extérieur de l’arbre à
cames.
Jeu arbre à cames-cha-
peau:
0,028 à 0,062 mm
(0,0011 à 0,0024 in)
<Limite>:
0,08 mm (0,003 in)
Etapes de la mesure:
• Monter l’arbre à cames sur la
culasse.
• Placer une bande de Plastigauge
®
1
sur l’arbre à cames.
• Monter le clip, les goujons et les
chapeaux d’arbres à cames.
T
R
.
.
Boulon (chapeau d’arbre à
cames):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
N.B.:
• Serrer les boulons (chapeau d’arbre
à cames) en croix, en procédant des
chapeaux les plus internes vers les
chapeaux extérieurs.
• Ne pas tourner l’arbre à cames
pendant la mesure du jeu avec le
Plastigauge
®
.
• Déposer les chapeaux d’arbres à
cames et mesurer la largeur du
Plastigauge
®
1
.
5.
Mesurer:
• Diamètre extérieur de l’arbre à
cames
a
Hors spécifications
→
Remplacer
l’arbre à cames.
Conforme aux spécifications
→
Remplacer ensemble le logement
et les chapeaux d’arbres à cames.
Diamètre extérieur de
l’arbre à cames:
21,959 à 21,972 mm
(0,8645 à 0,8650 in)
Pignon d’arbre à cames
1.
Contrôler:
• Pignon d’arbre à cames
1
Usure/endommagement
→
Rem-
placer ensemble l’arbre à cames
complet et la chaîne de distribu-
tion.
4.
Misurare:
• Gioco tra albero a camme e cap-
pello
Non conforme alle specifiche
→
Misurare il diametro esterno
dell’albero a camme.
5.
Misurare:
• Diametro esterno dell’albero a
camme
a
Non conforme alle specifiche
→
Sostituire l’albero a camme.
Conformi alle specifiche
→
Sostituire la scatola e i cappelli
dell’albero a camme in blocco.
Ruota dentata albero a camme
1.
Controllare:
• Ruota dentata albero a camme
1
Usura/danni
→
Sostituire in
blocco il gruppo albero a camme
e la catena di distribuzione.
Gioco tra albero a camme e
cappello:
0,028 ~ 0,062 mm
(0,0011 ~ 0,0024 in)
<Limite>:
0,08 mm (0,003 in)
Operazioni per la misurazione:
• Installare l’albero a camme sulla
testata.
• Collocare una striscia di Plasti-
gauge
®
1
sull’albero a camme.
• Installare il fermo, i grani di cen-
traggio e i cappelli dell’albero a
camme.
T
R
.
.
Bullone (cappello
dell’albero a camme):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
• Serrare i bulloni (cappello
dell’albero a camme) in modo
incrociato, iniziando dai cappelli
più interni verso l’esterno.
• Non ruotare l’albero a camme
quando si misura il gioco con la
striscia di Plastigauge
®
.
• Togliere i cappelli dell’albero a
camme e misurare la larghezza
della striscia di Plastigauge
®
1
.
Diametro esterno
dell’albero a camme:
21,959 ~ 21,972 mm
(0,8645 ~ 0,8650 in)
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
ALBERI A CAMME