ENG
4 - 56
7.
Montieren:
• Druckstange 2
1
• Kugel
2
• Druckstange 1
3
HINWEIS:
Motoröl auf die Druckstangen 1 und
2 sowie auf die Kugel auftragen.
8.
Montieren:
• Druckplatte
1
9.
Montieren:
• Kupplungsfeder
1
• Kupplungsfeder-Schraube
2
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Montieren:
• Passhülse
1
• Kupplungsdeckel-Dichtung
2
11. Montieren:
• Kupplungsdeckel
1
• Kupplungsdeckel-Schraube
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
7.
Monter:
• Tige de débrayage 2
1
• Bille
2
• Tige de débrayage 1
3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les tiges
de débrayage 1 et 2 ainsi que sur la bille.
8.
Monter:
• Disque de pression
1
9.
Monter:
• Ressort d’embrayage
1
• Boulon (ressort d’embrayage)
2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Monter:
• Goujon
1
• Joint (couvercle d’embrayage)
2
11. Monter:
• Couvercle d’embrayage
1
• Boulon (couvercle d’embrayage)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
7.
Installare:
• Asta di blocco 2
1
• Sfera
2
• Asta di blocco 1
3
NOTA:
Applicare l’olio motore sull’asta di
blocco 1, 2 e sulla sfera.
8.
Installare:
• Piatto spingidisco
1
9.
Installare:
• Molla della frizione
1
• Bullone (molla della frizione)
2
NOTA:
Serrare i bulloni in sequenza in modo
incrociato.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Installare:
• Grano di centraggio
1
• Guarnizione (carter frizione)
2
11. Installare:
• Carter frizione
1
• Bullone (carter frizione)
NOTA:
Serrare i bulloni in sequenza in modo
incrociato.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
FRIZIONE