5 - 3
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Hinterrad
1.
Demontieren:
• Rad
1
HINWEIS:
Das Hinterrad nach vorn drücken
und die Antriebskette
2
abnehmen.
Radlager (nach Bedarf)
1.
Demontieren:
• Lager
1
HINWEIS:
Das Lager mit einem Lageraustreiber
2
ausbauen.
KONTROLLE
Rad
1.
Messen:
• Felgenschlag
Nicht nach Vorgabe
→
Instand
setzen/erneuern.
Max. Felgenschlag:
Höhenschlag
1
:
2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag
2
:
2,0 mm (0,08 in)
2.
Kontrollieren:
• Lager
Den Innenlaufring mit den Fin-
gern drehen.
Stockend/fest
→
Erneuern.
HINWEIS:
Lager, Dichtring und Distanzhülse
satzweise erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1.
Déposer:
• Roue
1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer la
chaîne de transmission
2
.
Roulement de roue (si nécessaire)
1.
Déposer:
• Roulement
1
N.B.:
Déposer le roulement à l’aide d’un arra-
che-roulement courant
2
.
CONTROLE
Roue
1.
Mesurer:
• Voile de roue
Hors spécifications
→
Réparer/
remplacer.
Limite de voile de roue:
Radial
1
:
2,0 mm (0,08 in)
Latéral
2
:
2,0 mm (0,08 in)
2.
Contrôler:
• Roulement
Faire tourner la cage interne avec
le doigt.
Rugosité/grippage
→
Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble les roulements, la
bague d’étanchéité et l’entretoise épau-
lée de roue.
PUNTI DI RIMOZIONE
Ruota posteriore
1.
Togliere:
• Ruota
1
NOTA:
Spingere la ruota in avanti e togliere la
catena di trasmissione
2
.
Cuscinetto della ruota (se necessario)
1.
Togliere:
• Cuscinetto
1
NOTA:
Togliere il cuscinetto con un normale
estrattore di cuscinetti
2
.
CONTROLLO
Ruota
1.
Misurare:
• Scentratura ruota
Fuori limite
→
Riparare/sostituire.
Limite di disassamento della
ruota:
Radiale
1
:
2,0 mm (0,08 in)
Laterale
2
:
2,0 mm (0,08 in)
2.
Controllare:
• Cuscinetto
Ruotare la pista interna con un
dito.
Punto ruvido/blocco
→
Sostitu-
ire.
NOTA:
Sostituire i cuscinetti, il paraolio e il col-
larino della ruota in blocco.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE