ENG
4 - 57
7.
Montieren:
• Druckplatte
1
8.
Montieren:
• Kupplungsfeder
• Kupplungsfeder-Schraube
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
T
R
.
.
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
9.
Montieren:
• Kupplungsdeckel-Dichtung
1
• Paßhülse
2
New
10. Montieren:
• Kupplungsdeckel
1
• Kupplungsdeckel-Schraube
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
7.
Monter:
• Disque de pression
1
8.
Monter:
• Ressort d’appui du plateau de
pression
• Boulon (ressort d’appui du pla-
teau de pression)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T
R
.
.
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
9.
Monter:
• Joint (couvercle d’embrayage)
1
• Goujon
2
New
10. Monter:
• Couvercle d’embrayage
1
• Boulon (couvercle d’embrayage)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
7.
Instalar:
• Placa de presión
1
8.
Instalar:
• Muelle del embrague
• Tornillo (muelle de embrague)
NOTA:
Apriete los tornillos por etapas y en zig-
zag.
T
R
.
.
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
9.
Instalar:
• Junta (tapa de embrague)
1
• Clavija de centrado
2
New
10. Instalar:
• Tapa de embrague
1
• Tornillo (tapa de embrague)
NOTA:
Apriete los tornillos por etapas y en zig-
zag.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 · kg, 7,2 ft · lb)
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE