5 - 17
CHAS
Bremskolben
1.
Reinigen:
• Bremssattel
• Bremskolben-Dichtring
• Staubschutzring
• Bremskolben
(mit Bremsflüssigkeit)
2.
Montieren:
• Bremskolben-Dichtring
1
• Staubschutzring
2
WARNUNG
Immer neue Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe verwen-
den.
HINWEIS:
Die Staubschutzringe und Bremskol-
ben-Dichtringe korrekt in die entspre-
chenden Nuten des Bremssattels
einsetzen.
È
Vorn
É
Hinten
New
New
3.
Montieren:
• Bremskolben
1
HINWEIS:
Die Kolben-Außenseite mit Brems-
flüssigkeit bestreichen.
ACHTUNG:
• Der Bremskolben muß so einge-
baut werden, daß dessen Vertie-
fung
a
zum Bremssattel
gerichtet ist.
• Niemals forcieren!
È
Vorn
É
Hinten
Vorderrad-Bremssattel
1.
Montieren:
• Scheibenbremsbelag-Träger
1
• Scheibenbremsbelag
2
• Bremsbelag-Haltestift
3
HINWEIS:
• Die Scheibenbremsbeläge so
montieren, daß deren Haltenasen
a
in den entsprechenden Aufnah-
men
b
des Bremssattels sitzen.
• Den Bremsbelag-Haltestift proviso-
risch anziehen.
Piston de l’étrier de frein
1.
Nettoyer:
• Etrier
• Joint de piston
• Joint antipoussière
• Piston de l’étrier de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2.
Monter:
• Joint de piston
1
• Joint antipoussière
2
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des joints de piston
et des joints antipoussière neufs.
N.B.:
Insérer correctement les joints de piston
et les joints antipoussière dans la rainure
de l’étrier.
È
Avant
É
Arrière
New
New
3.
Monter:
• Piston de l’étrier de frein
1
N.B.:
Appliquer du liquide de frein sur la paroi
du piston.
ATTENTION:
• Monter le piston en orientant sa
face légèrement surbaissée
a
vers
l’étrier de frein.
• Ne jamais forcer pour insérer.
È
Avant
É
Arrière
Etrier de frein avant
1.
Monter:
• Support de plaquette
1
• Plaquette de frein
2
• Goupille de plaquette
3
N.B.:
• Monter les plaquettes de frein en insé-
rant leurs ergots
a
dans les gorges
des étriers de freins
b
.
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
Pistón de la pinza
1.
Limpiar:
• Pinza
• Junta del pistón
• Junta antipolvo
• Pistón de la pinza
Limpiar con líquido de frenos.
2.
Instalar:
• Junta del pistón
1
• Junta antipolvo
2
ADVERTENCIA
Utilice siempre justas de pistón y jun-
tas antipolvo nuevas.
NOTA:
Ajuste correctamente las juntas del pis-
tón y las juntas antipolvo en la ranura de
de pinza.
È
Delantero
É
Trasero
New
New
3.
Instalar:
• Pistón de la pinza
1
NOTA:
Aplique líquido de frenos a la pared del
pistón.
ATENCION:
• Instale el pistón con el lado hendido
a
hacia la pinza.
• No lo fuerce nunca para introdu-
cirlo.
È
Delantero
É
Trasero
Pinza delantera
1.
Instalar:
• Soporte de pastilla
1
• Pastilla de freno
2
• Pasador de pastilla
3
NOTA:
• Instale las pastillas de freno de forma
que los salientes
a
se introduzcan en
los rebajes de la pinza
b
.
• Apriete provisionalmente el pasador
de la pastilla.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO