ENG
4 - 37
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Tassenstößel und Ventilkeil
1.
Demontieren:
• Tassenstößel
1
• Ventilplättchen
2
HINWEIS:
Die entsprechende Einbaulage sämt-
licher Tassenstößel
1
und Ventil-
plättchen
2
festhalten, damit sie
wieder in ihre ursprüngliche Lage
montiert werden können.
2.
Kontrollieren:
• Ventil-Dichtigkeit
Ventilsitz undicht
→
Ventilke-
gel, Ventilsitz und Ventilsitz-
Breite kontrollieren.
Arbeitsvorgang:
• Ein sauberes Lösungsmittel
1
in den Ein- oder Auslaßkanal
gießen.
• Den Ventilsitz auf Undichtigkeit
prüfen.
Es darf keine Undichtigkeit am
Ventilsitz
2
auftreten.
3.
Demontieren:
• Ventilkeil
HINWEIS:
Zum Ausbau des Ventilkeils den
Ventilfederspanner
1
zwischen dem
Federteller und dem Zylinderkopf
anbringen.
Ventilfederspanner:
YM-4019/90890-04019
POINTS DE DEPOSE
Poussoir de soupape et clavette de sou-
pape
1.
Déposer:
• Poussoirs de soupape
1
• Cales
2
N.B.:
Identifier soigneusement la position de
chaque poussoir de soupape
1
et de
chaque cale
2
de manière à pouvoir les
remonter à leur emplacement d’origine.
2.
Contrôler:
• Etanchéité des soupapes
Fuites au siège de soupape
→
Vérifier la portée de soupape, le
siège de soupape et la largeur du
siège de soupape.
Etapes du contrôle:
• Verser du solvant de nettoyage
1
dans les lumières d’admission et
d’échappement.
• Contrôler soigneusement les joints
de soupapes.
Il ne peut y avoir aucune fuite au
siège de soupape
2
.
3.
Déposer:
• Clavettes de soupape
N.B.:
Fixer un compresseur de ressort de sou-
pape
1
entre la coupelle de ressort de
soupape et la culasse pour déposer les
clavettes de soupape.
Compresseur de ressort de
soupape:
YM-4019/90890-04019
PUNTOS DE DESMONTAJE
Levantaválvulas y chaveta de válvula
1.
Extraer:
• Levantaválvulas
1
• Taqués
2
NOTA:
Identifique la posición de cada levanta-
válvula
1
y taqué
2
con mucho cui-
dado de forma que posteriormente los
pueda volver a montar en su posición
original.
2.
Comprobar:
• Sellado de la válvula
Fuga en el asiento de la válvula
→
Comprobar el frontal de la vál-
vula, el asiento y la anchura de
este.
Procedimiento de comprobación:
• Vierta un disolvente limpio
1
por
las lumbreras de admisión y
escape.
• Compruebe que las válvulas cie-
rren correctamente.
No debe haber ninguna fuga en el
asiento de la válvula
2
.
3.
Extraer:
• Chavetas de válvula
NOTA:
Acople un compresor de muelles de vál-
vula
1
entre la sujeción del muelle y la
culata para extraer las chavetas de vál-
vula.
Compresor de muelle de
válvula:
YM-4019/90890-04019
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS