2 - 23
SPEC
KABELFÜHRUNGSDIA-
GRAMME
1
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2
Kabelbinder
3
Diode
4
Kabelbaum
5
Warmstartzug
6
Batterie-Minuskabel
7
Starter-Kabel
8
Drosselklappensensor-Kabel
9
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
0
Leerlaufschalter-Kabel
A
Ölschlauch
B
Lichtmaschinen-Kabel
C
Öltank-Belüftungsschlauch
D
Gleichrichter/Regler-Kabel
E
Bremsschlauch
F
Schlauchführung
G
Vergaser-Entlüftungsschlauch
H
Überlaufschlauch
I
Ausgleichsbehälter-Entlüftungs-
schlauch
È
Den Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
durch die Bohrung in der Lenkkopf-
Abdeckung stecken.
É
Mit einem Plastikbinder die Diode des
Kabelbaums (am weißen Band) und
des Leerlaufschalter-Steckverbinders
am Rahmen befestigen und das Ende
des Binders abschneiden.
Ê
Den Kabelbaum, den Ausgleichsbe-
hälter-Schlauch und den Warmstart-
zug mit einem Kabelbinder am
Rahmen befestigen und das Ende
des Binders abschneiden.
Ë
Den Kabelbaum und den Ausgleichs-
behälter-Schlauch mit einem Kabel-
binder am Rahmen befestigen und
das Ende des Binders abschneiden.
Ì
Den Kabelbaum an der mit weißem
Band markierten Stelle mit einem
Kabelbinder am Rahmen befestigen
und das Ende des Binders abschnei-
den.
DIAGRAMME
D’ACHEMINEMENT DES
CABLES
1
Durit de mise à l’air du réservoir de car-
burant
2
Collier à pince
3
Diode
4
Faisceau de fils
5
Câble de démarrage à chaud
6
Câble négatif de batterie
7
Fil du démarreur
8
Fil du capteur de position de papillon des
gaz
9
Durit de mise à l’air de la culasse
0
Fil du contacteur de point mort
A
Durit d’huile
B
Fil de l’alternateur avec rotor à aimanta-
tion permanente
C
Durit de mise à l’air du réservoir d’huile
D
Fil du redresseur/régulateur
E
Durit de frein
F
Guide de durit
G
Durit de mise à l’air du carburateur
H
Durit de trop-plein
I
Durit de mise à l’air du vase d’expansion
È
Insérer la durit de mise à l’air du réservoir
de carburant dans le trou du capuchon de
l’arbre de direction.
É
A l’aide d’un collier en plastique fixer la
diode du faisceau de fils (au niveau de la
bande blanche) et de la fiche rapide du
contacteur de point mort au cadre pour la
diode et couper l’extrémité du collier.
Ê
Attacher le faisceau de fils, la durit du
vase d’expansion et le câble de démarrage
à chaud au cadre à l’aide d’un collier en
plastique et couper l’extrémité du collier.
Ë
Attacher le faisceau de fils et la durit du
vase d’expansion au cadre à l’aide d’un
collier en plastique et couper l’extrémité
du collier.
Ì
Fixer le faisceau de fils au cadre au
niveau de la bande blanche à l’aide d’un
collier en plastique et couper l’extrémité
du collier.
DIAGRAMA DE
CABLEADO
1
Tubo respiradero del depósito de combus-
tible
2
Brida
3
Diodo
4
Mazo de cables
5
Cable de arranque en caliente
6
Cable negativo de la batería
7
Cable del motor de arranque
8
Cable del TPS (sensor de posición del
acelerador)
9
Tubo respiradero de la culata
0
Cable del interruptor de luz de punto
muerto
A
Tubo de aceite
B
Cable de la magneto CA
C
Tubo respiradero del depósito de aceite
D
Cable del rectificador/regulador
E
Tubo de freno
F
Guía de tubo
G
Tubo respiradero del carburador
H
Tubo de desbordamiento
I
Tubo respiradero del depósito de refrige-
rante
È
Introduzca el tubo respiradero del depó-
sito de combustible por el orificio de la
tapa del eje de la dirección.
É
Utilizando una abrazadera de plástico,
sujete el diodo del mazo de cables (en la
cinta blanca) y el interruptor de punto
muerto al bastidor, y corte el extremo de
ésta.
Ê
Sujete el mazo de cables, el tubo del
depósito de refrigerante y el cable de
arranque en caliente al bastidor con una
abrazadera de plástico y corte el extremo
de esta.
Ë
Sujete el mazo de cables y el tubo del
depósito de refrigerante al bastidor con
una abrazadera de plástico y corte el
extremo de esta.
Ì
Sujete el mazo de cables al bastidor en su
cinta blanca con una abrazadera de plás-
tico y corte el extremo de esta.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
DIAGRAMA DE CABLEADO