
f
e
d
c
b
a
89
Bloccare la corona (14) serrando le viti (13) ad una
coppia di 115
v
142 Nm
ATTENZIONE!
Utilizzare il metodo di serraggio
alternato ed incrociato.
Den Kranz (14) durch Festziehen der Schrauben (13)
mit einem Anzugsmoment von 115
v
142 Nm blok-
kieren.
ACHTUNG!
Die Schrauben abwechselnd und im Kreuz festziehen.
Bloquear la corona (14) serrando los tornillos (13) a un
par de 115
v
142 Nm.
ATENCION!
Utilizando el metodo de serraje alternado
y cruzado.
Immobiliser la couronne (14) en serrant les vis (13) au
couple de 115
v
142 Nm.
ATTENTION!
Serrer les vis en diagonale.
Posizionare i gruppo differenziale sotto una pressa e
montare i cuscinetti (9) utilizzando l'attrezzo
T14
.
Das Differentialaggregat unter eine Presse legen und
die Lager (9) mit dem Werkzeug
T14
montieren.
Colocar los grupos diferencial bajo una prensa y
montar los cojinetes (9) utilizando la herramienta
T14
.
Mettre en place le groupe diffeÂrentiel sous une presse
et monter les roulements (9) aÁ l'aide de l'outil
T14
.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Se vengono sostituiti i cuscinetti (9),
inserire nei coperchi intermedi (4) e (8) le ralle.
INSTALLATION
ACHTUNG!
Falls die Lager (9) ausgewechselt wer-
den, die Scheiben in die mittleren Deckel (4) und (8)
einsetzen.
INSTALACION
ATENCION!
Si vienen sostituidos los cojinetes (9),
introducir en las tapaderas intermedias (4) y (8) las
raclas.
INSTALLATION
ATTENTION!
En cas de remplacement des roule-
ments (9) introduire les crapaudines dans les couver-
cles intermeÂdiaires (4) et (8).
Montare sul corpo centrale (6) completo di pignone, il
coperchio intermedio (8) lato opposto corona; bloccar-
lo con le viti (5) spalmate con Loctite 242 e con due viti
di servizio "
V
" (M16x50) bloccate alla stessa coppia.
Serrare le viti alla coppia di 130
v
143 Nm.
NOTA.
Controllare la condizione dell'OR (10).
Auf den zentralen KoÈrper (6) samt Rad, den mittleren
Deckel (8) an der dem Kranz entgegengesetzten Seite
montieren; den Deckel mit den Schrauben (5), die zuvor
mit Loctite 242 geschmiert worden sind, und mit zwei Hilfsschrauben
"
V
" (M16X50) mit demselben Anzugsmoment blockieren. Anzugsmo-
mente der Schrauben 130
v
143 Nm.
BEMERKUNG.
Den Zustand des O-Ringes (10) pruÈfen.
Montar sobre el cuerpo central (6) completo de pinon,
la tapadera intermedia (8) lado opuesto corona;
bloquearlo con los tornillos (5) pasar con Loctite 242
y con dos tornillos de servicio "
V
" (M16X50) bloqueadas al mismo
par. Apretar los tornillos al par de 130
v
143 Nm.
NOTA.
Controlar la condicioÁn del OR (10).
Monter sur le corps central (6) muni du pignon, le
couvercle intermeÂdiaire (8) coÃte oppose de la cou-
ronne; le serrer aÁ l'aide des vis (5) enduites de Loctite
242 et, aÁ l'aide de deux vis de service "
V
" (M16X50) bloquer au
meÃme couple. Serrer les vis au couple de 130
v
143 Nm.
NOTE.
ControÃler le bon eÂtat de la bague O-Ring (10).
Utilizzando l'attrezzo
T13
, posizionare nel corpo
centrale (6) il gruppo differenziale (7).
Mit dem Werkzeug
T13
, das Differentialaggregat (7) in
den zentralen KoÈrper (6) positionieren.
Utilizando la herramienta
T13
, colocar en el cuerpo
central (6) el grupo diferencial (7).
A l'aide de l'outil
T13
, mettre en place dans le corps
central (6) le groupe diffeÂrentiel (7).
Avvitare nel corpo centrale (6) i due prigionieri di
sicurezza "
C
" ed installare il coperchio intermedio (4).
Bloccare la posizione con le viti (5) spalmate con
Loctite 242 e con due viti di servizio "
V
" (M16x50) bloccate alla
stessa coppia. Serrare le viti alla coppia di 130
v
143 Nm
NOTA.
Controllare la condizione dell'OR (10).
In den zentralen KoÈrper (6) die beiden Sicherheitsstift-
schrauben schrauben "
C
" und den mittleren Deckel (4)
installieren. Die Position mit den Schrauben (5), die mit
Loctite 242 geschmiert worden sind, und mit zwei Hilfsschrauben "
V
"
(M16X50) mit demselben Anzugsmoment blockieren.
Anzugsmomente der Schrauben 130
v
143 Nm.
BEMERKUNG.
Den Zustand des O-Ringes (10) pruÈfen.
Atornillar en el cuerpo central (6) los dos prigionieros
de seguridad "
C
" y instalar la tapadera intermedia(4).
Bloquear la posicioÁn con los tornillos (5) pasar con
Loctite 242 y con dos tornillos de disservicio "
V
" (M16X50) bloqueadas
al mismo par. Apretar los tornillos al par de 130
v
143 Nm.
NOTA.
Controlar la condicioÁn del OR (10).
Dans le corps central (6), serrer les deux goujons de
seÂcurite "
C
" et mettre en place le couvercle intermeÂdiaire
(4). Immobiliser dans cette position aÁ l'aide des vis (5)
enduites de Loctite 242 et, aÁ l'aide de deux vis de service "
V
" (M16X50)
bloquer au meÃme couple. Serrer les vis au couple de 130
v
143 Nm.
NOTE.
ControÃler le bon eÂtat de la bague O-Ring (10).
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA