
f
e
d
c
b
a
63
Controllare lo stato delle guarnizioni OR (9) del corpo
assale; lubrificare con grasso Tecnolube Seal 101 le
sedi di alloggiamento del pistone e montare il cilindro
utilizzando un mazzuolo in materiale plastico.
Den Zustand der O-Ringe (9) des AchsenkoÈrpers
kontrollieren; die Aufnahmesitze des Kolbens mit
Tecnolube Seal 101 schmieren und den Zylinder mit
Hilfe eines Gummihammers montieren.
Controlar el estado de las guarnicioÁnes OR (9) del
cuerpo axial; lubrificar con grasa Tecnolube Seal 101
el lugar de alojamiento del piston y montar el cilindro
utilizando un martillo en material plastico.
ControÃler le bon eÂtat des bagues O-Ring (9) du corps
de l'essieu : lubrifier aÁ la graisse Tecnolube Seal 101
les sieÁges du logement du piston et monter le cylindre
aÁ l'aide d'un maillet en matieÁre plastique.
Bloccare il cilindro (8) con le viti (7) spalmate con
Loctite 242 e serrate ad una coppia di 180
v
200 Nm.
Den Zylinder (8) mit den Schrauben (7), die zuvor mit
Loctite 242 geschmiert worden sind, blockieren und
die Schrauben mit einem Anzugsmoment von 180
v
200 Nm festziehen.
Bloquear el cilindro (8) con los tornillos (7) pasar con
Loctite 242 y apretar a un par de 180
v
200 Nm.
Serrer le cylindre (8) avec les vis (7) enduites de
Loctite 242 et serrez-les au couple de 180
v
200 Nm.
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA