
f
e
d
c
b
a
121
Montare sul pistone (14) la forcella (16) curando
l'orientamento.
NOTA.
La camma "
A
" di azionamento del microinter-
ruttore deve essere rivolta verso l'alto.
Auf den Kolben (14) die Gabel (16) montieren und die
Montagerichtung kontrollieren.
BEMERKUNG.
Der Nocken "
A
" zur BetaÈtigung des
Mikroschalters, muss nach oben gerichtet werden.
Montar sobre el piston (14) la horquilla (16) curando la
direccioÁn.
NOTA.
La camma "
A
" de acionamiento del microinte-
rruptor debe de ser dirigida hacia el alto.
Monter sur le piston (14) la fourche (16) en faisant
attention aÁ l'orientation.
NOTE.
La came "
A
" d'actionnement du microswitch
doit eÃtre orienteÂe vers le haut.
Fissare la forcella (16) con la rondella elastica (21) ed il
dado (15).
Die Gabel (16) mit der Federscheibe (21) und der
Mutter (15) befestigen.
Fijar la horquilla (16) con la arandela elastica (21) y la
tuerca (15).
Fixer la fourche (16) avec la rondelle eÂlastique (21) et
l'eÂcrou (15).
Mantenendo fermo il pistone, (14), bloccare il dado
(15) con chiave dinamometrica.
Coppia di serraggio: 225
v
230 Nm.
Den Kolben (14) festhalten und die Mutter (15) mit
einem Dynamometer blockieren.
Anzugsmoment: 225
v
230 Nm.
Manteniendo parado el piston (14) bloquear la tuerca
(15) con llave dinamometrica.
Par de serraje: 225
v
230 Nm.
En maintenant immobilise le piston, (14), bloquer
l'eÂcrou (15) avec la cle dynamomeÂtrique.
Couple de serrage: 225
v
230 Nm.
MONTAGGIO PISTONE DI FRENATURA
Montare sul pistone (22) le guarnizioni OR (23), (24) e
gli anelli antiestrusione (39.) e (40).
NOTA.
Controllare attentamente il posizionamento degli anelli
antiestrusione (39) e (40). Lubrificare le guarnizioni e inserire il
pistone (22) nel cilindro (5).
BREMSKOLBEN MONTIEREN
Auf den Kolben (22) die O-Ringe (23), (24) und die
Halteringe (39) und (40) montieren.
BEMERKUNG.
SorgfaÈltig die Position der Halteringe (39) und (40)
kontrollieren. Die Dichtungen schmieren und den Kolben (22) in
den Zylinder (5) einsetzen.
MONTAJE PISTON DE FRENADURA
Montar sobre el piston (22) las guarnicioÁnes OR (23),
(24) y los anillos antiextrusion (39) y (40).
NOTA.
Controlar atentamente la colocacioÁn de los anillos anti-
extrusion (39) y (40). Lubrificar las guarnicioÁnes y introducir el
piston (22) en el cilindro (5).
MONTAGE DU PISTON DE FREINAGE
Monter sur le piston (22) les bagues OR (23), (24) et les
bagues anti-extrusion (39) et (40).
NOTE.
ControÃler attentivement la position des bagues anti-
extrusion (39) et (40). Lubrifier les joints et introduire le piston
(22) dans le cylindre (5).
INSTALLAZIONE
Utilizzando l'attrezzo
T13
, inserire nel corpo centrale
(29) il differenziale completo (3).
INSTALLATION
Mit dem Werkzeug
T13
, in den zentralen KoÈrper (29)
das komplette Differential (3) einsetzen.
INSTALACION
Utilizando la herramienta
T13
introducir en el cuerpo
central (29) el diferencial completo (3).
INSTALLATION
A l'aide de l'outil
T13
, introduire dans le corps central
(29) le diffeÂrentiel complet (3).
Avvitare nel corpo centrale (3) due prigionieri di
sicurezza ed installare il coperchio intermedio (11).
Bloccare la posizione con le viti "
V
" serrate alla stessa
coppia.
Coppia di serraggio: 130
v
143 Nm.
NOTA.
Controllare la condizione dell'anello OR (41).
In den zentralen KoÈrper (3) zwei Sicherheitsstift-
schrauben schrauben und den mittleren Deckel (11)
installieren. Die Position mit der Schrauben "
V
" mit
demselben Anzugsmoment blockieren.
Anzugsmoment: 130
v
143 Nm.
BEMERKUNG.
Den Zustand des O-Ringes (41) kontrollieren.
Atornillar en el cuerpo central (3) dos prigioneros de
seguridad y instalar la tapadera intermedia (11).
Bloquear la posicioÁn con los tornillos "
V
" apretar al
mismo par.
Par de serraje: 130
v
143 Nm.
NOTA.
Controlar la condicioÁn del anillo OR (41).
Serrer dans le corps central (3) deux goujons de
seÂcurite et installer le couvercle intermeÂdiaire (11).
Bloquer la position aÁ l'aide des vis "
V
" serreÂes au
meÃme couple.
Couple de serrage: 130
v
143 Nm.
NOTE.
ControÃler la condition de la bague OR (41).
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA